Département des Manuscrits > Pelliot chinois > Pelliot chinois 3501-4000

Pelliot chinois 3920

Cote : Pelliot chinois 3920  Réserver
Pothi de 219 feuillets oblongs percés d'un trou central et assemblés par un lien lâche. Les feuillets sont numérotés au recto, en haut et de gauche à droite, de 4 à 221. Les feuillets 1 à 3 manquent ; 2 feuillets sont numérotés 32. Pap. assez homogène, chamois. Ép. 0,17 mm. Verg. 4 par cm. 28,8 × 8,4 cm
Xe siècle
Document en chinois.
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original.

Voir le document numérisé
vignette simple

Présentation du contenu

1. Deux sūtra de Guan yin aux mille mains et mille yeux.

a. [Qian yan qian bi Guan shi yin pu sa tuo luo ni shen zhou jing 千 眼 千 臂 觀 世 音 菩 薩 陀 羅 尼 神 呪 經 trad. de Zhi tong 智 通].

Préface seulement. T. 1057, vol. 20, p. 83 b-c.

Sur les feuillets numérotés 4 recto à 6 verso, 27 col.

b. [Qian shou qian yan Guan zi zai pu sa guang da yuan man wu ai da bei xin tuo luo ni zhou ben 千 手 千 臂 觀 自 在 菩 薩 廣 大 圓 滿 無 礙 大 悲 心 陀 羅 尼 呪 本 trad. de Qie fan da mo 伽 梵 達 摩].

Complet. Plusieurs variantes, en particulier dans les dhāraṇī, par rapport à T. 1060, vol. 20, pp. 106 a-111 c. Des passages déplacés, sur les feuillets 33 recto, col. 3. 17-34 recto, col. 15. 19 et 34 verso, col. 5. 1-39 verso, col. 3. 17, correspondant à T., pp. 111 b 13-111 c 2. 3, puis 110 a 17. 3-111 a 4. 7.

Des dhāraṇī copiées sur le feuillet 34 verso col. 1-4 ne se trouvent pas dans le texte de T.

Sur les feuillets numérotés 6 verso à 39 verso, 339 col. il y a 2 feuillets numérotés 32.

c. Suite de a, toujours sans titre, j. shang et xia. Quelques variantes, lacunes et additions par rapport à T. 1057, vol. 20, pp. 83 c-89 c 24. 17. Variante importante, largement développée, au sujet de la construction du maṇḍala et de son iconographie, sur les feuillets 53 verso, col. 3,6 à 57 recto, col. 2. 1 (situés entre pp. 86 b 12. 13 et 86 c 3. 7 de T.). Variantes également, lacunes et additions, dans les notes de Zhi tong ; celle notamment des feuillets 50 verso, col. 4-51 recto, col. 1 manque in T. (à la suite de p. 85 c 27 de T.). Sur le feuillet 73 recto, col. 1-3, note introduite dans le texte du sūtra (p. 89 b 16 à 18 de T. ; cf. id., p. 96 a 21). Variantes enfin dans les dhāraṇī, qui ne sont pas numérotées. Une col. isolée, sur le feuillet 61 recto est la fin du sūtra, mal placée. Le j. shang occupe les feuillets 40 recto à 60 verso, le j. xia les feuillets 61 verso à 73 recto.

Sur les feuillets numérotés 40 recto à 73 verso, 299 col.

2. [Fo ding zun sheng tuo luo ni jing 佛 頂 尊 勝 陀 羅 尼 經 trad. de Buddhapāli].

Titre omis, sans préface, ni dhāraṇī finales. Quelques variantes, surtout dans les dhāraṇī, par rapport à T. 967, vol. 19, pp. 349 c-352 a 25. 6.

Sur les feuillets numérotés 74 recto à 86 verso, 127 col.

3. [Sui qiu ji de da zi zai tuo luo ni shen zhou jing 隨 求 即 得 大 自 在 陀 羅 尼 神 呪 經 trad. de Bao si wei 寶 四 惟].

Complet, sans les dhāraṇī finales. T. 1154, vol. 20, pp. 637 b 14. 1-642 b 4. 3.

Certaines dhāraṇī ne figurent pas dans T. (sur les feuillets numérotés 101 verso à 104 verso, 40 col.)

Sur les feuillets numérotés 87 recto à 117 recto, 303 col.

4. Ru yi lun tuo luo ni jing 如 意 輪 陀 羅 尼 經 trad. de Bodhiruci.

Complet. T. 1080, vol. 20. Titre initial : Ru yi lun tuo luo ni jing xu pin di yi 序 品 第 一. Même disposition à chacun des pin. Titre final à la suite du pin 10 : Fo shuo ru yi lun jing. Titre final à la suite du pin 4 : Ru yi lun tuo luo ni jing juan xia 卷 下.

Quoique correctement intitulés et numérotés, les pin ne sont pas donnés dans l'ordre : pin 1 et 2 sur les feuillets 118 recto à 124 recto, 65 col. (pp. 188 b-189 c de T.) ; pin 5 à 10 sur les feuillets 124 verso à 140 verso, 174 col. (pp. 193 b-196 b) ; pin 3 et 4 sur les feuillets 142 verso à 157 verso, 157 col.

A la suite du pin 10, sur les feuillets 140 verso col. 5 à 142 recto col. 1, fragment d'un sūtra apocryphe inconnu, traitant des offrandes aux preta, dérivé des sūtra conservés in T., 1313 à 1321, vol. 21. Les dhāraṇī contenues dans le fragment se retrouvent, malgré des variantes, dans les sūtra indiqués. Des passages du même apocryphe et plusieurs dhāraṇī se retrouvent, en outre, dans le Pelliot chinois 3835 verso 2.

Sur les feuillets numérotés 118 recto à 157 verso, 398 col. en tout.

5. Da lun jin gang zhou 大 輪 金 剛 呪.

Nombreuses variantes par rapport à Da lun jin gang tuo luo ni 陀 羅 尼, inclus in Tuo luo ni ji jing 陀 羅 尼 集 經, T. 901, vol. 18, p. 803 b 11-23. Les dhāraṇī sont numérotées, comme dans T., mais leur annotation manque.

Sur les feuillets numérotés 157 verso à 158 verso, 7 col.

6. Fo shuo da lun jin gang zong chi tuo luo ni jing 佛 說 大 輪 金 剛 總 持 陀 羅 尼 經.

Déb. seulement. Quelques variantes par rapport à T. 1230, vol. 21, pp. 161 b-162 a 23. 7. Sous le titre initial, mention : 金 剛 部 中 略 出. Titre final : Fo shuo da lun jin gang jing.

Sur les feuillets numérotés 158 recto à 161 verso, 36 col.

7. Jin gang ding jing yi qie ru lai shen miao bi mi jin gang jie da san mei ye xiu xi yu qie ying qing yi 金 剛 頂 經 一 切 如 來 深 妙 秘 密 金 剛 界 大 三 昧 耶 修 習 瑜 伽 迎 請 儀 trad. d'Amoghavajra.

Très nombreuses lacunes, additions et variantes par rapport à Jin gang ding yi qie ru lai zhen shi she da cheng xian zheng da jiao wang jing 金 剛 頂 一 切 如 來 眞 實 攝 大 乘 現 證 大 敎 王 經, T. 874, vol. 18, pp. 310 a-317 a 10, fin du j. shang, sur le feuillet 173 recto, col. 5. La suite ne se retrouve pas dans T.

Plutôt que d'une copie défectueuse, notamment dans la transcription des dhāraṇī, il s'agit d'une version inédite.

A la fin du texte, en car. plus petits, mention du nom du copiste : « écrit par Fu ri luo da mo can mo ye 縛 日 曪 達 麼 參 摩 野 (Vajradharma samaya), ce qui signifie en chinois des Song : Jin gang Fa ding 金 剛 法 定 ».

Pour d'autres copies du même texte, de présentation analogue, cf. S. 4510 et 餘 19. Une numérotation continue, de 1 à 18, apparaissant dans la marge sup. sur notre ms. se retrouve également sur les deux autres mss.

Sur les feuillets numérotés 162 recto à 176 verso, 150 col.

8. Jin gang ding jing yi qie ru lai zhen shi she da cheng xian zheng da jiao wang jing shen miao bi mi jin gang jie da san mei ye xiu xi yu qie yi 金 剛 頂 經 一 切 如 來 眞 實 攝 大 乘 現 證 大 敎 王 經 深 妙 秘 密 金 剛 界 大 三 昧 耶 修 習 瑜 伽 儀 trad. d'Amoghavajra.

Quelques variantes par rapport à Jin gang ding lian hua bu xin nian song yi gui 金 剛 頂 蓮 華 部 心 念 誦 儀 軌, T. 873, vol. 18, pp. 299 b-310 a.

Le titre initial du ms. est celui de T. 874, mentionné en 7, auquel est ajouté ici le sous-titre du j. shang tel qu'il apparaît en T. mais disposé différemment. Titre final : Jin gang ding yu qie nian song gui yi, jing 金 剛 頂 瑜 伽 念 誦 軌 儀, 竟.

Une numérotation continue, de 1 à 29, apparaît dans la marge sup., à intervalles irréguliers ; cette numérotation se retrouve sur le ms. 餘 19 cité plus haut. Des notes en petits car., ajoutées dans des espaces laissés vides, absentes de T., semblent être des indications iconographiques : des scènes de prédication apparemment extraites de sūtra forment autant d' « autels », tan 壇 ou « lieux de l'autel », tan zhi chu 壇 之 處 ; elles sont parfois suivies de l'indication des séries de divinités tantriques qui doivent y être représentées.

Pour une autre copie, cf. le ms. 餘 19.

Sur les feuillets numérotés 177 recto à 210 verso, 340 col.

9. Fo shuo jiu ba yan kou e gui tuo luo ni jing 彿 說 救 拔 焰 口 餓 鬼 陀 羅 尼 經 [trad. d'Amoghavajra].

Complet, sauf la formule de conclusion en 28 car. T. 1313, vol. 21, pp. 464 b-465 b 27. 1. Titres initial et final. Une note en petits car. à la fin du texte n'apparaît pas dans T.

A la suite, sur les feuillets 215 verso-216 verso, diverses prescriptions et dhāraṇī sans rapport avec le sūtra.

Sur les feuillets numérotés 211 recto à 216 verso, 59 col. en tout.

10. Fo shuo da wei de jin lun fo ding chi sheng guang ru lai xiao chu yi qie zai nan tuo luo ni jing 佛 說 大 威 德 金 輪 佛 頂 熾 盛 光 如 來 消 除 一 切 災 難 陀 羅 尼 經.

Complet, sans les dhāraṇī finales. T. 964, vol. 19, pp. 338 b-c 26. 8. Titre final : Fo shuo chi sheng guang xiao zai jing 熾 盛 光 消 災 經.

Sur les feuillets numérotés 217 recto à 219 verso, 27 col.

11. Da wei yi jing qing wen 大 威 儀 經 請 問.

En 1 j. Identique, sauf 2 car. supplémentaires améliorant le texte, à S. 1032, éd. in T. 2884, vol. 85, p. 1390 a.

Titre initial sur la col. 2 du feuillet 219 verso, sous le titre final du texte précédent. Titre final : Fo shuo da wei yi jing yi juan 一 卷.

Sur le feuillet numéroté 219 verso, 4 col.

12. Gao wang Guan shi yin jing 高 王 觀 世 音 經.

Sūtra apocryphe en 1 j. Plusieurs lacunes et quelques variantes par rapport à T. 2898, vol. 85, pp. 1426 b-c 10. 5. Les strophes et les invocations finales ne figurent pas sur le ms.

Sur cet apocryphe, dont la présente copie est la seule qui ait été conservée parmi les mss., cf. BSKS, vol. 3, pp. 353-354 ; art. de Makita Tairyō in TGK, 35 (1964), pp. 383-384 ; du même auteur, Rikuchō koitsu Kanzeon ōkenki no kenkyū 六 朝 古 逸 觀 世 音 應 驗 記 の 研 究, Kyōto, 1970, pp. 159-178.

Sur les feuillets numérotés 220 recto à 221 verso, 20 col.

Écr. kai. Encre foncée. Nombreux car. ajoutés. Quelques car. grattés et récrits (texte 1). 3 car. annulés par une ligne pointillée très fine (feuillet 30 recto). Plusieurs impressions de petits sceaux ronds portant un motif de vajra croisés, à l'encre rouge (textes 1 a et b, 7 et 8). Paragraphes marqués par des traits en équerre flammés (textes 7 et 8). Cercles rouges séparant certaines séquences (textes 7 et 8). 5 col. par page (parfois 4), 27 à 29 car. par col. Notes sur col. dédoublées. Marges tracées, sup. 1,1 cm, inf. 1,3 cm. Réglure 1,5 cm.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Pelliot chinois 3920. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 35198.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 35198.

Voir le document numérisé
vignette simple

Sceaux • Amoghavajra • Bodhiruci • Buddhapāli • Fo ding zun sheng tuo luo ni jing 佛 頂 尊 勝 陀 羅 尼 經 • Ru yi lun tuo luo ni jing 如 意 輪 陀 羅 尼 經 • Gao wang Guan shi yin jing 高 王 觀 世 音 經 • Qie fan da mo 伽 梵 達 摩 • Jiu ba yan kou e gui tuo luo ni jing 救 拔 焰 口 餓 鬼 陀 羅 尼 經 • Jin gang fa ding 金 剛 法 定 • Jin gang ding yi qie ru lai zhen shi she da cheng xian zheng da jiao wang jing shen miao bi mi jin gang jie da san mei ye xiu xi yu qie yi 金 剛 頂 一 切 如 來 眞 實 攝 大 乘 現 證 大 教 王 經 深 妙 秘 密 金 剛 界 大 三 昧 耶 修 習 瑜 伽 儀 • Jin gang ding jing yi qie ru lai shen miao bi mi jin gang jie da san mei ye xiu xi yu qie ying qing yi 金 剛 頂 經 一 切 如 來 深 妙 秘 密 金 剛 界 大 三 昧 耶 修 習 瑜 伽 迎 請 儀 • Jin gang ding yu qie nian song gui yi 金 剛 頂 瑜 伽 念 誦 軌 儀 • Bao si wei 寶 思 惟 • Sui qiu ji de da zi zai tuo luo ni shen zhou jing 隨 求 即 得 大 自 在 陀 羅 尼 神 呪 經 • Da lun jin gang jing 大 輪 金 剛 經 • Da lun jin gang zhou 大 輪 金 剛 呪 • Da lun jin gang zong chi tuo luo ni fa 大 輪 金 剛 惣 持 陀 羅 尼 法 • Da lun jin gang zong chi tuo luo ni jing 大 輪 金 剛 總 持 陀 羅 尼 經 • Da wei de jin lun fo ding Chi sheng guang ru lai xiao chu yi qie zai nan tuo luo ni jing 大 威 德 金 輪 佛 頂 熾 盛 光 如 來 消 除 一 切 災 難 陀 羅 尼 經 • Da wei yi jing qing wen (shuo) 大 威 儀 經 請 問 (說) • Zhi tong 智 通 • Chi sheng guang xiao zai jing 熾 盛 光 消 災 經 • Qian shou qian yan Guan shi yin pu sa guang da yuan man wu ai da bei xin tuo luo ni 千 手 千 眼 觀 世 音 菩 薩 廣 大 圓 滿 無 礙 大 悲 心 陀 羅 尼 • Qian yan qian bi Guan shi yin pu sa tuo luo ni shen zhou jing 千 眼 千 臂 觀 世 音 菩 薩 陀 羅 尼 神 呪 經 • Dhāraṇī-samuccaya • Sarvadurgati-pariśodhana-uṣṇīṣa-vijayā-dhāraṇī-sūtra • Nīlakaṇṭhaka-sūtra • Nīlakaṇṭhaka-sūtra • Padmacintāmaṇi-dhāraṇī • Mahāpratisarā-dhāraṇī • Preta-mukhāgnijvālaya-śarakāra-dhāraṇī