Département des Manuscrits > Pelliot chinois > Pelliot chinois 3501-4000

Pelliot chinois 3913

Cote : Pelliot chinois 3913  Réserver
Jin gang jun jing jin gang ding yi qie ru lai shen miao bi mi jin gang jie da san mei ye xiu xing si shi er zhong tan fa jing zuo yong wei yi fa ze 金 剛 峻 經 金 剛 頂 一 切 如 來 深 妙 秘 密 金 剛 界 大 三 昧 耶 脩 行 四 十 二 種 壇 法 經 作 用 威 儀 法 則 trad. d'Amoghavajra.
Livret de 87 feuillets, composé de 11 cahiers de 4 bifeuillets pliés en deux et cousus. 1 feuillet du dernier cahier a été coupé. 1 feuillet et demi sert de couverture. Les feuillets sont percés, antérieurement et postérieurement à l'écriture, d'un trou central à la manière des pothi. (cf. J.-P. Drège in CETH-1, p. 18 et pl. III). Pap. irrégulier, chamois clair. Ép. 0,12 à 0,17 mm. Verg. 5 par cm. Les coins sont arrondis. 28,5 × 10,1 cm
Xe siècle
Document en chinois.
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original.

Accéder au manuscrit numérisé
vignette simple

Bibliographie

Drège, Jean-Pierre, Moretti, Costantino. La fabrique du lisible. La mise en texte des manuscrits de la Chine ancienne et médiévale. Collège de France, Institut des Hautes Etudes chinoises, 2014.

Présentation du contenu

Titres initial et final, suivis d'un second titre : Da bi lu zhe na fo jin gang xin di fa men bi fa jie tan fa yi ze 大 毗 盧 遮 那 佛 金 剛 心 地 法 門 秘 法 戒 壇 法 儀 則. Texte tantrique apocryphe en 3 j., divisé en 35 parties (bu 部) numérotées et portant chacune un titre. Version différente de celle du ms. 冬 74, bien que portant le même titre ; cf. également le Pelliot chinois 4661 qui a pour titre final xin di fa men en 1 j.

Pour une autre copie identique des j. 26 à 28 (correspondant aux feuillets 40 verso 3 à 43 recto 2 de ce n°), cf. S. 2316 verso.

La 35e partie, la plus développée, intitulée Fu fa zang pin 付 法 藏 品 (feuillet 57 recto 5. 22 à 86 recto 3) recueille 6 traditions de transmissions par les patriarches, dont celle du Sheng zhou ji 聖 冑 集. La 35e partie est ici plus complète que dans les mss. S. 2144 et 鹹 29.

Repr., éd. et étude de la 35e partie du ms. par Tanaka Ryōshō in ZBK, pl. [III] et pp. 135-166, en collation avec les mss. S. 2144 et 鹹 29 pour quelques variantes, avec les mss. S. 4478, S. 5981 et les Pelliot chinois 3212 et Pelliot chinois 2791, pour une version légèrement différente ; cf. id., pp. 127-132, 509-515 et 593-604 principalement.

Cf. du même auteur, art. in KZ-8, pp. 118-122.

Étude de l'ensemble de notre ms. par Hirai Yūkei 平 井 宥 慶, in Katō Shōichi sensei koki kinen ronbunshū 加 藤 章 一 先 生 古 稀 記 念 論 文 集, Tōkyō, 1977, pp. 139-162.

Écr. plutôt xing parfois plus cursive. Encre foncée. La numérotation en bu à la fin de chaque partie est précédée et suivie d'un espace réservé. Plusieurs additions, corrections et car. rayés. Col. dédoublées à partir du feuillet 76 verso. 1005 col., 6 col. par page, 30 à 35 car. en moyenne par col. Marges tracées en biais, sup. 0,5 à 1,4 cm, inf. 0,7 à 1 cm, latérales 0,3 à 1 cm. Réglure 1,5 cm.

Exercice d'écriture. Sur le feuillet 1 recto.

Mention de la 2e année guang hua (899). Sur le feuillet 75 recto, col. 5.

Inscription de main différente, où apparaît le nom Yuan shou 願 受. Un personnage de ce nom figure sur les Pelliot chinois 3423 et 3431, liste de moines récemment ordonnés au monastère Qian yuan 乾 元 寺, datée de l'an bing xu (926 ?). Sur le feuillet 86 verso, 1 col.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Pelliot chinois 3913. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 25173.

Amoghavajra • Sheng zhou ji 聖 胃 集 • Fu fa zang 付 法 藏 • Qian yuan si 乾 元 寺 • Jin gang jun jing jin gang ding yi qie ru lai shen miao bi mi jin gang jie da san mei ye xiu xing si shi er zhong tan fa jing zuo yong wei yi fa ze 金 剛 峻 經 金 剛 頂 一 切 如 來 深 妙 秘 密 金 剛 界 大 三 昧 耶 修 行 四 十 二 種 壇 法 經 作 用 威 儀 法 則 • Da pi lu zhe na fo jin gang xin di fa men bi fa jie tan fa yi ze 大 毗 盧 遮 那 佛 金 剛 心 地 法 門 秘 法 戒 壇 法 儀 則 • Yuan shou 願 受