Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original : Pelliot chinois 3727.
Numérisation en haute-définition (2019)
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Présentation du contenu
A. Correspondance adressées à des fonctionnaires.
1. Lettre de politesse de Luo Yuan ding 羅 員 定, sous-préfet,
Cette lettre est adressée au
Vers le milieu et à gauche du feuillet 1 verso, impression en rouge d'un sceau partiellement effacé et mutilé, encadrement : 5 × 5 cm.
Sur le feuillet 1 verso, 10 col.
Écr.
2. Rapport adressé à un
Rapport des
Le rapport fait état d'ennuis survenus à la cavalerie, contraignant une partie de celle-ci à se réfugier à Gui ji 會 稽, l'autre à Yong gui 雍 歸. Ces lieux sont mentionnés dans le Pelliot chinois 2155 verso 2. Un personnage nommé Yin Yi jin est mentionné comme
Sur le feuillet 2 verso, col. 1 à 10.
Écr.
3. Exercice d'écriture.
2 col. incomplètes, tête-bêche par rapport à B 1. On relève le nom du
Sur le feuillet 3 recto, col. 19 et 21.
4. Rapport (
Le nom du signataire manque. Des vœux de tranquillité sont adressés. Il est fait mention de Sha zhou 沙 州 (col. 2). Daté du 20e jour du 1er mois d'un an
Sur le feuillet 3 verso, col. 7 à 13, 7 col.
Écr.
5. Lettre de [-] Guo qing [-] 國 清, à l'adresse des
[-] Guo qing de Sha zhou 沙 州 remercie pour la nomination de son fils Zhu nu 住 奴 à un poste de petit fonctionnaire à Gua zhou 瓜 州.
Sur le feuillet 4 verso, col. 3, 5, 7, 9 à 12, 7 col.
6. Lettre de [-] Guo qing à son fils Zhu nu.
Lettre du père à son fils pour l'exhorter à remplir au mieux ses fonctions.
Sur le feuillet 4 verso, col. 13 à 16, 4 col.
Écr.
7. Lettre adressée aux
Lettre rédigée par le
Sur le feuillet 5 verso, sur les col. impaires, de col. 3 à 27, 13 col.
Écr.
B. Recueil de textes et inscriptions bouddhiques.
1. [Fu fa zang yin yuan zhuan 付 法 藏 因 緣 傳.]
Extraits se rapportant à la transmission de la Loi par le 4e patriarche, Upagupta (1 recto col. 1-19), le 7e, Buddhanandi (1 recto col. 25-28 et verso col. 1-3), le 9e, Pārsva (1 verso col. 7-19), le 5e, Dhṛtaka (2 recto col. 1-17 et verso col. 11), le 6e, Miccaka (3 recto 1-10), le 8e, Buddhamitra (3 recto col. 12-19 et verso col. 6), le 10e, Puṇyayaśas (4 recto col. 1-8), le 11e, Aśvaghoṣa (5 recto col. 1-29), le 12e, Kapimala (6 recto col. 1-9). Ces extraits sont identiques, à quelques variantes près, à
Le texte se rapportant aux 6e, 7e et 12e patriarches, est identique, à de rares variantes près, à celui du Pelliot chinois 3355 verso.
Ces extraits se terminent tous par
Étude par Tanaka Ryōshō in
Sur les feuillets 1 à 6, 120 col.
Écr. variées. Feuillets 1 à 5 recto verso : écr. entre
2. Recueil de dix visions [
Complet. Texte identique, à de rares variantes près, à celui du Pelliot chinois 2668 recto b 3. Dans chacune de ces visions, il est fait mention de la « loi finale » ou « en déclin »,
Sur les feuillets 1, 3, 7 et 8, 28 col.
Écr. variées. Encre tantôt foncée tantôt pâle, le texte est enchevêtré avec les inscriptions de B1, B4 et B6, de la façon suivante : 4e et 3e visions (1 recto col. 19-24), 6e et 7e visions (1 verso 4-7), 5e vision (3 recto col. 10-12), 8e et 9e visions (3 verso 1-5), 2e et 10e visions (7 recto col. 1-6), 1re vision (8 recto col. 2-4). Nombre de car. par col. de 14 à 21, variable selon les écr.
3. Wei shi da shi Wu zhao pu sa ben sheng yuan 唯 識 大 師 無 著 菩 薩 本 生 緣.
Complet. Titre au déb. Texte hagiographique sur Asaṅga plus complet, avec plusieurs variantes, que celui du Pelliot chinois 2680 recto 2 (col. 25-39).
Sur le feuillet 4 recto col. 9 à 24 et verso col. 1, 2, 4, 6, 8, 17 et 18, 23 col.
4. Copie d'inscriptions.
Inscriptions, se terminant par
Sur les feuillets 5 verso et 6 recto verso, 21 col.
5. Copie d'une inscription concernant le 25e patriarche Saṇavāsa.
Cf.
Sur le feuillet 6 recto registre sup. des col. 10-13 et verso 1-2, 6 col.
Écr. entre
6. Éloges des grands disciples du Buddha.
Les éloges s'appliquent à 9 des 10 grands disciples, classés dans l'ordre traditionnel. Manque le 9e, Rahula. Texte identique, à quelques variantes près, au Pelliot chinois 3355 verso. Le texte du 10e disciple se trouve également dans S. 216 verso col. 1 à 4.
Sur les feuillets 7 recto col. 7 à 22 et 8 recto col. 5 à 24, 36 col.
7. Copie d'inscription concernant Mahākāśyapa 大 迦 葉.
Cette inscription, suivie de
Sur le feuillet 8 recto, col. 1 et 2.
Écr.
8. Bref relevé d'erreurs ou omissions dans la copie du [
Les notes se rapportent aux 1er, 2e, 3e puis du 13e au 20e patriarches dont aucun ne figure dans la copie analysée ci-dessus en B1.
Sur le feuillet 8 verso, 5 col.
Écr. entre
9. Sheng zhe Si zhou Seng qie he shang yuan nian yin yuan 聖 者 泗 州 僧 伽 和 尚 元 念 因 緣.
Complet. Titre au déb. Éloge d'un portrait de Seng qie, dont la biographie se trouve dans le
Un texte commémoratif de Seng qie a été également copié dans S. 1624 recto.
D'après Sun Xiu shen in
Sur le feuillet 9 recto, col. 1 à 12.
Écr.
10.[Si] men Shou li chan shi zan [寺] 門 首 立 禪 師 讚.
Complet. Titre au déb. Éloge de Hui jing 惠 淨 né Fan 氾 (feuillet 9 recto col. 13). Texte identique à celui du Pelliot chinois 3490 recto 1 mutilé au déb. Plusieurs variantes par rapport au Pelliot chinois 2680 recto 3 (col. 39-49). D'après le Pelliot chinois 3490 recto 1, portant la mention du 12e mois de la 2e année
Éd. par Chen Zuo long in
Sur le feuillet 9 recto col. 13 à 24, 12 col.
Écr.
11. Ling zhou Long xing si Bai cao yuan he shang su xing Shi fa hao Zeng ren yi jie du shi Li gong shang shu li nan ci xue shu jing yi ji 靈 州 龍 興 寺 白 草 院 和 尚 俗 姓 史 法 號 曾 忍 以 節 度 使 李 公 尚 書 立 難 刺 血 書 經 義 記.
Complet. Titre au déb. Texte identique à celui du Pelliot chinois 3570 mutilé (col. 73 à 89), correspondant au feuillet 9 verso 1-12 de ce n° ; quelques variantes par rapport au Pelliot chinois 3902 B recto ; plusieurs variantes par rapport au Pelliot chinois 2680 recto 4 (col. 50 à 64), à S. 528 recto et à S. 276 verso col. 27 à 36 qui porte, outre le titre complet indiqué plus haut, celui plus court de
Sur le feuillet 9 verso, col. 1 à 18.
12. Sui Jing ying si sha men Hui yuan he shang yin yuan ji 隋 淨 影 寺 沙 門 惠 遠 和 尚 因 緣 記.
Complet. Titre au déb. Quelques variantes par rapport aux Pelliot chinois 3570 verso (col. 12-36) et Pelliot chinois 2680 recto (col. 135-150).
Sur les feuillets 9 verso, col. 19 à 27 et 10 recto, col. 1 à 10, 19 col.
Écr. entre
13. Liu Sa he he shang yin yuan ji 劉 薩 訶 和 尚 因 緣 記.
Complet. Titre au déb. Texte identique à celui du Pelliot chinois 3570 verso, à quelques variantes près. Variantes par rapport au Pelliot chinois 2680 recto.
Éd., trad. et étude par H. Vetch in
Cf. Shi Wei xiang in
Sur le feuillet 11 recto et verso col. 1-2, 27 col.
14. Recueil d'inscriptions.
Série d'inscriptions dont certaines se terminent par
Sur les feuillets 10 recto col. 11-15 et 11 verso col. 2-8, 22 col.
Écr.
15. Da Tang Yi jing san zang zan 大 唐 義 淨 三 藏 讚.
Titre au déb. Texte identique à celui du Pelliot chinois 2680 recto (col. 115-117), quelques variantes par rapport à celui de S. 6631 verso.
Éd. par Chen Zuo long in
Sur le feuillet 12 recto col. 1 à 4.
16. [Li dai fa bao ji 歷 代 法 寶 記.]
Incomplet. Seul a été copié le passage se rapportant à Bodhidharma. Texte identique, à de rares variantes près, à celui de S. 516 éd. in
Pour d'autres copies plus complètes et pour une bibliographie, cf. le Pelliot chinois 3717.
Sur le feuillet 12 recto col. 5 à 26 et verso col. 1 à 15, 37 col.
Écr.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Pelliot chinois 3727. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 25405.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 25405.
AsaṄga • Aśvagoṣa • Bodhidharma • Buddhamitra • Buddhanandi • Cachemire • Sha zhou 沙 州 • Shan qing 善 清 • shi meng 十 夢 • Sheng zhe Si zhou Seng qie he shang yuan nian yin yuan 聖 者 泗 州 僧 迦 和 尚 元 念 因 緣 • Shou li 首 立 • Dhṛtaka • Fan 范 • Fan Hui jing 氾 惠 凈 • Fu fa zang yin yuan zhuan 付 法 藏 因 緣 傳 • xian ling 縣 令 • He lian Lü er wang 赫 連 驢 耳 王 • Hui jing 惠 凈 • Hui yuan 慧 遠 • Kapimala • jun shi du zhi 軍 事 都 知 • Gua zhou 瓜 州 • Gui ji 會 稽 • Guo qing 國 清 • Kumārajīva • Li dai fa bao ji 歷 代 法 寶 記 • Liu Sa he he shang yin yuan ji 劉 薩 訶 和 尚 因 緣 記 • Ling zhou Long xing si Bai cao yuan he shang su xing Shi fa hao Zeng ren yi jie du shi Li gong shang shu li nan ci xue shu jing yi 靈 州 龍 興 寺 白 草 院 和 尚 俗 姓 史 法 號 增 忍 以 節 度 使 李 公 尚 書 立 難 刺 血 書 經 義 • Lü er wang 驢 耳 王 • Lü Fu yan 呂 富 延 • Luo Yuan ting 羅 員 定 • Long xing si 龍 興 寺 • Mahākāśyapa • Maitreya • Miccaka • Mo jia luo 摩 家 羅 • Nāgārjuna • Pārsva • Bai cao yuan 白 草 院 • Puṇyayaśas • Śākyamuni • Sanavasa • Seng qie 僧 伽 • Song 宋, seng zheng • Sui Jing ying si sha men Hui yuan he shang yin yuan ji 隋 淨 影 寺 沙 門 慧 遠 和 尚 因 緣 記 • Si men Shou li chan shi zan 寺 門 首 立 禪 師 讃 • Si zhou 泗 州 • Da Tang Yi Jing san zang zan 大 唐 義 淨 三 藏 讃 • tai bao 太 保 • Dao hui 道 會 • Zhang 張, xian ling • Zhang Da shuang 張 大 爽 • Chang le xian 常 樂 縣 • Zhu nu 住 奴 • tong bao 通 報 • du zhi 都 知 • du zhi bing ma shi 都 知 兵 馬 使 • Cao 曹, du tou • Zeng ren 增 忍 • Ci xue shu jing yi ji 刺 血 書 經 義 記 • Ji bei jun 濟 北 郡 • Jing ying si 淨 影 寺 • Upagupta • Vasubandhu • Wei shi da shi Wu zhao pu sa ben sheng yuan 唯 識 大 師 無 著 菩 薩 本 生 緣 • Yi jing 義 淨 • Yin 陰, jun shi du zhi • Yin 陰, du zhi • Yin Yi jin 陰 義 進 • Yong gui 雍 歸 • Sceaux