Département des Manuscrits > Pelliot chinois > Pelliot chinois 3501-4000

Pelliot chinois 3664 (+ 3559)

division : Recto

Présentation du contenu

1. Yuan ming lun 圓 明 論.

En 1 j. A la suite du titre initial, sont mentionnés les titres des 9 sections pin 品. Titre final : yuan ming lun yi juan 一 卷. La copie du pin 8 est omise.

Pour d'autres copies partielles du même texte, cf. le ms. de Pékin 服 6, qui attribue le texte à Aśvaghosa (correspondant aux col. 1 à 169 de notre ms., avec d'importantes omissions), les mss. Dx. 696 (correspondant aux col. 28 à 78) et S. 6184 (correspondant aux col. 1 à 3). Les pin 8 et 9 subsistent également sur les ff. 1 à 3 (col. 22) d'un ms. de la collection Ishii Mitsuo 石 井 光 雄 conservé à la Bibliothèque de la Diète à Tōkyō.

Repr. partielle, sans les 60 premières col. constituant l'ancien Pelliot chinois 3664, par Yanagida Seizan in SZK, pl. 2A-7B (col. 6).

Cf. Tanaka Ryōshō in IBGK, 35 (1969), pp. 204-207, in KZ-8, pp. 155, 172, 176, in ZBK, pp. 389-400. Cf. également Okabe Kazuo in KZ-8, pp. 345-346 et passim.

Sur les ff. 1 à 13. 278 col.

2. Traité sans titre.

Complet (?). Le texte commence par une définition du terme a mo luo shi 阿 摩 羅 殷, comme sur le ms. de la collection Ishii Mitsuo mentionné en 1.

Tanaka Ryōshō, in ZBK, pp. 393, 394 et 399, propose le titre A mo luo shi lun 論.

Repr. in SZK, pl. 7B (col. 7 de la pl.) à 8B (col. 12).

Sur les ff. 13 à 15, col. 279 à 324. 45 col.

3. Dao fan [qu] sheng wu jie tuo zong xiu xin yao lun 導 凡 [ 趣] 聖 悟 解 脫 宗 修 心 要 論, par le he shang Ren de Qi zhou 蔪 州 忍 和 上 (pour 尚). L'auteur ainsi nommé est Hong ren 弘 忍 (688-761).

En 1 j., complet. Nombreuses variantes par rapport au Zui shang cheng lun 最 上 乘 論, T. 2011, vol. 48, pp. 377 a 3. 13-379 a 17. 11. Variantes et omissions moins nombreuses par rapport à l'éd. de Suzuki Daisetsu, d'après notamment les mss. S. 2669, S. 3558, S. 4064, in ZK-2, pp. 303-308.

Pour d'autres copies du même texte, cf. les Pelliot chinois 3434 recto 2 et Pelliot chinois 3777 recto 5, S. 6154, les mss. de Pékin 宇 4, 裳 75, de Leningrad Dx. 649 et le ms. 122 de la collection Ōtani.

Repr, in SZK, pl. 8B (col. 3 de la pl.) à 11A (col. 3).

Bibliographie et étude générale par Tanaka Ryōshō in KZBK, 29 (1971), pp. 11-16, in ZBK, pp. 54-55, 221, 227-234 et passim. Cf. également Nakagawa Taka 中 川 孝 in KZ-8, pp. 153-161.

Sur les ff. 15 à 21, col. 324 à 445. 122 col.

4. Appendice au texte précédent.

On y relève plusieurs sous-titres, notamment Xiu he shang zhuan 秀 和 上 傳 (col. 445), Dao fan qu sheng xin jue 導 凡 趣 聖 心 決 (col. 448), Ye zuo hao yi shou 夜 坐 號 一 首 (col. 485).

Repr. partiellement (col. 445-464) et étudié par Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), pp. 46-49.

Cf. Shinohara Hisao in KZ-8, pp. 176-177.

Sur les ff. 21 à 23, col. 445 à 501, 58 col.

5. Chuan fa bao ji 傳 法 寶 紀 par Du Fei 杜 朏.

En 1 j., avec préface bing xu 并 序. Sous le titre initial, indication « compilé zhuan par Du Fei, zi Fang ming, de Jing zhao » 京 兆 社 朏 字 方 明 撰. Titre final : Chuan fa bao ji qi zu yi juan 七 祖 一 卷.

Texte identique, avec quelques variantes, à celui du Pelliot chinois 2634, incomplet, correspondant aux col. 501-545 du Pelliot chinois 3664, éd. in T. 2838, vol. 85, p. 1291 a-c, étudié in MSYIK, II, pp. 521-529. Cf. BSKS, vol. 8, p. 185 ab. Le texte inscrit entre les col. 579-598 subsiste également sans aucune variante dans le fragment Pelliot chinois 3858.

Repr. complète in SZK, pl. 12A (col. 11 de la pl.) à 15A. Repr. partielle (col. 501-511) par le même Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), p. 51.

Étudié par Kanda Kiichirō in Sekisui sensei kakōju kinen ronsan 積 翠 先 生 華 甲 壽 紀 念 論 纂, 1942, pp. 145-152 (non consulté) ; par Yanagida Seizan in SZK, pp. 47-48, SZ, vol. 1, pp. 329-435, ZGK, 53 (1963), pp. 51-55 ; par Tanaka Ryōshō in KZBK, 27 (1969), pp. 8-10, ZBK, pp. 485-489, 558-574 et passim.

Cf. Shiina Kōyū in KZ-8, pp. 55-64. Cf. également Chen Zuo long in Hua xue yue kan 華 學 月 刊, 41 (1975), p. 12.

Sur les ff. 23 à 30, col. 501 à 665. 165 col.

6. Xian de ji yu Shuang feng shan ta ge tan xuan li 先 德 集 於 雙 峯 山 塔 各 談 玄 理.

Sous le titre initial, indication shi er 十 二. Recueil de douze apophtegmes attribués à douze maîtres de dhyāna dont les noms sont donnés dans un ordre inhabituel. Chaque nom est marqué d'un point.

Repr. in SZK, pl. 15B (col. 1-8 de la pl.).

Éd. et étudié par Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), pp. 55 et 45-46 ; par Ran Yun hua in Hua gang fo xue xue bao 華 岡 佛 學 學 報, 6 (1983), p. 92 et pp. 85-86 principalement.

Cf. Tanaka Ryōshō in KZBK, 32 (1974), pp. 33-34.

Sur les ff. 30-31, col. 666 à 673. 8 col.

7. Chou chan shi yi 稠 禪 師 意.

Texte de l'école du dhyāna, sous forme de questions et réponses, comportant des éléments tantriques. Le texte est suivi de 15 vers de 3 car.

Le titre Da cheng an xin ru dao fa : 大 乘 安 心 入 道 法, généralement retenu, ne semble pas exact selon Ran Yun hua. Selon ce dernier, le texte serait composé de propos de Seng chou 僧 稠 (480-560) recueillis par son disciple Seng yong 僧 邕 (543-631).

Repr. in SZK, pl. 15B (col. 9 de la pl.) à 16A (col. 19).

Repr., éd. et étudié par Ran Yun hua in THH, 6 (1983), pp. 69-85. Trad. partielle et étude en anglais par le même auteur in « Seng-ch'ou's method of Dhyāna », « Early Ch'an in China and Tibet », Berkeley buddhist studies séries 5, 1983, pp. 58-59 et 60. Éd. et étudié par Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), pp. 57-58 et 57-61.

Éd. et étudié par Ran Yun hua in Hua gang fo xue xue bao, id. pp. 93-94 et 85-87 principalement.

Cf. Tanaka Ryōshō in KZBK, 32 (1974), pp. 45-46 ; Shinohara Hisao in KZ-8, pp. 177-179. Cf. également Ōchō E'nichi 橫 超 慧 日 in Hokugi bukkyō no kenkyū 北 魏 佛 教 の 研 究, Kyōtō, 1970, pp. 155-157.

Sur les ff. 31-32, col. 674 à 708. 35 col.

8. Chou chan shi yao fang liao you lou 稠 禪 師 藥 方 療 有 漏.

Court traité de l'école du dhyāna, par Seng chou.

Pour des textes du même genre, cf. les Pelliot chinois 3181, Pelliot chinois 3641 et S. 3177.

Repr. in SZK, pl. 16A (col. 20 de la pl.) à 16B (col. 6).

Éd. et étudié par Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), pp. 61-63 ; par Ran Yun hua in Hua gang fo xue xue bao, id. p. 95 et pp. 87-88 principalement.

Cf. Tanaka Ryōshō in KZBK, 32 (1974), pp. 47-48, in ZBK, pp. 512, 535-537. Cf. également Ran Yun hua, « Seng-ch'ou's method of Dhyāna », op. cit., pp. 51-63.

Sur les ff. 32-33, col. 709-719. 11 col.

9. Da cheng xin xing lun 大 乘 心 行 論 par le maître de dhyāna Chou 稠 禪 師.

Traité de l'école du dhyāna sur la pratique de l'esprit, attribué à Seng chou.

Repr. in SZK, pl. 16B (col. 7 de la pl.) à 18B (col. 23).

Éd. partielle (col. 720-726 et 776-787) et étudié par Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), pp. 63-64. Éd. et étudié par Ran Yun hua in Hua gang fo xue xue bao, id. pp. 96-100 et pp. 88-90 principalement.

Étude par Yanagida Seizan in SZK, pp. 98, 445, 560 et passim, par Ōchō E'nichi, op. cit. id.

Cf. Tanaka Ryōshō in KZBK, 32 (1974), pp. 41-42, et Shinohara Hisao in KZ-8, pp. 172-174. Cf. également Ran Yun hua, « Seng-ch'ou's method of Dhyāna », op. cit., pp. 59-60 principalement.

Sur les ff. 33 à 38, col. 720 à 827. 108 col.

10. Ji he shang jie 寂 和 上 (尚) 偈.

Poème de l'école du dhyāna attribué à Pu ji 普 寂 (651-739).

Repr. in SZK, pl. 19A (col. 1-10 de la pl.).

Éd. et étudié par Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), p. 64. Cf. également Shinohara Hisao in KZ-8, p. 174.

Au rev. de la f. 38, col. 828 à 836. 9 col.

11. Yao he shang jin gang wu li 姚 和 上 金 剛 五 禮.

Prière adressée particulièrement aux Trois Corps de Buddha.

Pour des textes comparables composés par d'autres personnages, cf. S. 1494. 4 et S. 5702.

Repr. in SZK, pl. 19A (col. 11 sq. de la pl.).

Éd. et étudié par Yanagida Seizan in ZGK, 53 (1963), pp. 50-51.

Sur les ff. 38-39, col. 837 à 850. 14 col.

12. Da bo re guan 大 般 若 關.

Abrégé du Da bo re bo luo mi duo jing 大 般 若 波 羅 蜜 多 經, T. 220, vol. 6, pin 37 (j. 292-296), pp. 484 a-506 c. Avec quelques variantes ou omissions, la majeure partie du texte correspond plus directement aux pp. 505 b 29-506 c 3.

A la suite de certaines catégories, mentions yi guang er lüe 一 廣 二 略 et wei qian 唯 前.

Sur les ff. 39 à 41, col. 851 à 893. 43 col.

Écr. kai à tendance xing plus prononcée vers la fin et de la même main que le Pelliot chinois 2803 recto. Le Pelliot chinois 3664 correspond aux col. 1 à 60 (ff. 1 à 3). Encre foncée. Ponctuation en rouge. Espace réservé avant et après les titres, sous-titres et gathā pour la clarté de la présentation. Très rares corrections. 893 col. en tout, 20 à 23 col. par f., 20 à 25 car. par col. Marges sup. et inf. 0,1 à 0,5 cm.

A mo luo shi lun 阿 摩 羅 識 論 • Fang ming 方 明 • Hong ren 弘 忍 • Ren 忍, he shang • Qi zhou 蘄 州 • Jing zhao 京 兆 • Pu ji 普 寂 • Seng chou 僧 稠 • Seng yong 僧 邕 • Xian de ji yu Shuang feng shan ta ge tan xuan li 先 德 集 於 雙 峯 山 塔 各 談 玄 理 • Xiu he shang zhuan 秀 和 尚 傳 • Da bo re guan 大 般 若 關 • Da bo re bo luo mi duo jing 大 般 若 波 羅 蜜 多 經 • Da cheng an xin ru dao fa 大 乘 安 心 入 道 法 • Dao fan qu sheng xin jue 導 凡 趣 聖 心 决 • Dao fan qu sheng wu jie tuo zong xiu xin yao lun 導 凡 趣 聖 悟 解 脫 宗 修 心 要 論 • Chou 稠, chan shi • Chou chan shi yao fang liao you lou 稠 禪 師 藥 方 療 有 漏 • Chou chan shi yi 稠 禪 師 意 • Chuan fa bao ji 傳 法 寶 記 • Du Fei 杜 朏 • Ji he shang jie 寂 和 尚 偈 • Yao he shang jin gang wu li 姚 和 尚 金 剛 五 禮 • Ye zuo hao 夜 座 號 • Yuan ming lun 圓 明 論 • Mahāprajńā-pāramitā-sūtra