Département des Manuscrits > Pelliot chinois > Pelliot chinois 3001-3500

Pelliot chinois 3216

Cote : Pelliot chinois 3216  Réserver
[Fa zhao he shang nian fo zan 法 照 和 尚 念 佛 讚.
Rouleau de 3 ff, mutilées de 34,7 à 39,8 cm suivi d'un fragment de 5,7 x 4,2 cm monté sur une f. de restauration. Pap. mince, à pâte irrégulière, à verg., chamois clair. Larges mutilations (ff. 1 et 3). Nombreux trous et fentes. Bord inf. mutilé (f. 3). Le texte du recto transparaît au verso. 26 à 27,1 × 110,3 cm
Document en chinois.
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original.

Voir le document numérisé
vignette simple

Présentation du contenu

Recueil d'hymnes d'un rituel amidiste.

Déb. manque. Titre restitué d'après Satō Tetsuei in SBK, 1, p. 211.

1. Rituel pour la récitation des hymnes bouddhiques, comportant 8 gāthā pentasyllabiques à l'adresse du Tathāgata (col. 8 et 9 ; cf. T. 1982, vol. 47, p. 456 b 10-13) et se terminant par une série d'invocations aux buddha, scandées par le refrain San hua le 散 花 樂.

Ce rituel suivi du San hua le est comparable au texte du Pelliot chinois 2130, col. 31 à 56, vraisemblablement de la même main, et commençant par ruo yu zuo dao chang wu hui fa shi xian song 若 欲 作 道 場 五 會 法 事 先 誦. Les formules d'invocation du San hua le sont identiques à celles du ms. de Pékin 果 41, éd. in TTL, f. 80 b 1-4, et à celles de T. 1983, vol. 47, p. 467 a 18-23 (une seule variante). Le San hua luo de notre ms. est édité, avec omission de 8 car., in TKBG, p. 69.

Sur la f. 1, col. 1 à 17.

2. A mi tuo zan wen 阿 弥 陁 讚 文.

a. [Xi fang shi wu yuan zan 西 方 十 五 願 讚.]

Texte identique au Pelliot chinois 2483, col. 15 à 19, ainsi qu'au ms. n° 62 conservé à l'université Ryūkoku, repr. (col. 2 à 7) in SBK, 6, pl. 16, éd. par Satō Tetsuei, id., p. 214. Cette partie de notre ms. est, à trois variantes près, identique au texte, par ailleurs incomplet, du Pelliot chinois 2250 éd. in T. 2827, vol. 85, p. 1260 b 1. 25-c 1. 3, qui porte le titre Xi fang shi wu yuan zan. En gāthā heptasyllabiques.

Sur la f. 1, col. 18 à 23.

b. [Shi yuan zan 十 願 讚.]

Texte identique au Pelliot chinois 2483, col. 20 à 23, ainsi qu'au ms. Ryūkoku n° 62, repr. (col. 8 à 24) in SBK, 6, pl. 16, éd. par Satō Tetsuei, p. 214. En gāthā heptasyllabiques.

Sur les ff. 1 et 2, col. 23 à 28.

c. [Wu hui zan 五 會 讚.]

Quelques omissions par rapport à T. 1983, vol. 47, p. 477 a. 13-b. 5, dont les 2 derniers gāthā sont, en outre, différents. Le wu hui zan ne figure ni dans le Pelliot chinois 2483 ni dans le ms. Ryūkoku nŗ 62. En gāthā heptasyllabiques.

Sur la f. 2, col. 29 à 32.

d. Hommage à Fa zhao.

Texte comportant 16 gāthā heptasyllabiques, identiques à ceux du Pelliot chinois 2483, col. 24 à 27, et du ms. Ryūkoku n° 62, repr. (col. 15 à 20) in SBK, 6, pl. 16, éd. par Satō Tetsuei, id., pp. 214-215.

Sur la f. 2, col. 33 à 38.

e. [Mi tuo ben yuan zan 弥 陁 本 願 讚.]

Trois variantes de car. et deux inversions de gāthā par rapport au Pelliot chinois 2483, col. 28 à 46. Texte identique au ms. Ryūkoku n° 62, repr. (col. 21 à 46) in SBK, 6, col. 16, éd. par Satō Tetsuei, id., pp. 215-216. Parmi ces gāthā, 16 sont, dans un ordre très différent et avec quelques variantes, identiques à ceux de T. 1983, vol. 47, p. 477 b. 8-c 17, ainsi qu'à ceux du Pelliot chinois 2066 éd. in T. 2827, vol. 85, pp. 1247 b 23-1248 a 1, sous le titre Jing tu le zan 淨 土 樂 讚.

Sur les ff. 2 et 3, col. 39 à 62.

f. [Xi fang ji le zan 西 方 極 樂 讚.]

Déb. seulement. Texte identique au Pelliot chinois 2483. col. 46-47, ainsi qu'au ms. Ryūkoku nŗ 62, repr. (col. 46 à 49) in SBK, 6, pl. 16, éd. par Satō Tetsuei, id., p. 216.

Sur la f. 3, col. 63 à 66.

Le ms. S. 370, très vraisemblablement de la même main, est la suite de notre ms. Il manque entre les deux mss. un fragment comportant 13 gāthā du Xi fang ji luo zan. Le ms. Ryūkoku nŗ 62 est lui aussi très vraisemblablement de la même main.

Éd. par Satō Tetsuei d'après une copie de Honda Yoshihide 本 田 義 英, in SBK, 6, p. 200 (col. 1 à 17), p. 202 (col. 29-30 et 33-38) et pp. 204-206 (col. 63-66). Les 2 premières col. de l'éd. de Satō Tetsuei (id., p. 200) ne se trouvent pas sur le ms. en son état actuel.

Un fragment de 6 car., n'apparaissant pas dans les textes complets identiques à celui-ci, a été collé à l'extrémité gauche de la f. de restauration.

Écr. kai call. du Xe siècle. Encre très foncée. Les 6 hymnes (col. 18-66) sont écrits à la suite l'un de l'autre, sans aucun titre si ce n'est celui du déb. (col. 18). Espace de 2 car. laissé vide après A mi tuo zan wen. Un signe 厶 à l'encre noire repassé en rouge marque le déb. de l'hommage à Fa zhao (f. 2, col. 33). Le car. xi 西 pour mian 面 a été corrigé à l'encre rouge (f. 2, col. 40). Addition à l'encre rouge de 3 gāthā, dont 2 ne figurent ni dans le Pelliot chinois 2483 ni dans le ms. de l'Université Ryūkoku, ni non plus dans les textes du T. 1983 et 2827 (f. 3, entre les col. 51 à 53). Quelques additions et corrections par surcharge. Espace variable entre les col. 66 col. en tout. 21 car. par col. Marges sup. 1,5 cm, inf. 1,4 à 3 cm. Réglures par pliage.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Pelliot chinois 3216. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 20217.

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 20217.

Voir le document numérisé
vignette simple

Fa zhao he shang nian fo zan 法 照 和 尚 念 佛 讚 • san hua le 散 花 樂 • Poésie • A mi tuo zan wen 阿 彌 陁 讚 文 • Shi yuan zan 十 願 讚 • Mi tuo ben yuan zan 彌 陁 本 願 讚 • Xi fang shi wu yuan zan 西 方 十 五 願 讚 • Xi fang ji le zan 西 方 極 樂 讚 • Wu hui zan 五 會 讚