Collections partenaires > Gallica marque blanche > Établissements réseau CCFr > Rosalis

Catalogue des manuscrits numérisés de la Bibliothèque municipale de Toulouse

Cote : Ms. 842 
Ancienne cote : 269
Ancienne cote : 617
Traduction française de l'Enfer de Dante, faite sur l'édition de Venise de 1529
Première moitié du XVIIIe siècle. 1701-1750
manuscrit / manuscriptPapier.305 feuilletsHauteur 340 mm.Format B.Reliure en veau blond, triple encadrement sur les plats, dos à nerfs ornés, pièce de titre, gardes couleur en papier marbré.
Français

Documents de substitution

Il existe une version numérisée de ce document.

Numérisation effectuée à partir d'un document original : Ms. 842.

Voir le document numérisé
vignette simple

Présentation du contenu

La traduction est précédée d'une vie de Dante, de la même main que le reste du manuscrit (pages 1 à 65).

Ex-libris manuscrit en début d'ouvrage : "De la bibliothèque du château de Vareilles. Sommières, 1746. Donné à M. l'abbé de Layrat, chanoine régulier de la Chancelade, par moy Vareilles. Cette traduction est de M. Philippe le Hardy, marquis de la Trousse."

Le fontispice de l'édition de Venise (1529) est relié en tête d'ouvrage.

Bibliographie

Catalogue des Manuscrits des Bibliothèques des départements, t. VII. Paris : Imprimerie nationale, 1883, p. 491.

Article de la Rosalipédie sur ce document: Geneviève Bessis. - Le succès de la Divine Comédie

Mention conseillée

Bibliothèque d'Etude et du Patrimoine de Toulouse, Ms. 842

Historique de la conservation

Vareilles. Possesseur

Layrat (abbé). Possesseur

Documents de substitution

Manuscrit numérisé au sein de la bibliothèque numérique Rosalis sous la cote : Num. Ms. 842.

Identifiant Ark de la version numérique : ark:/74899/B315556101_MS_000842

Le Hardy, Philippe

Dante Alighieri -- Biographie

Manuscrits -- France -- 18e siècle

Poésie -- Italie

Homélies sur Ézéchiel

Toulouse (Haute-Garonne) -- Manuscrits