Département Son, vidéo, multimédia > Enregistrements sonores > Q-T

Fonds Seydou, Christiane

Cote : DONAUD1906 
Fonds Christiane Seydou. Patrimoine littéraire peul du Mali
1964-1977
54 bandes magnétiques audio analogique (enregistrements sur UHER Universal 5000) .- fichiers numériques (texte)
Documents en peul et en français
Bibliothèque nationale de France. Département Son, vidéo, multimédia
Fonds produit par : Christiane Seydou, déposant (LLACAN/CNRS)

Informations sur le traitement

Fonds inventorié. En cours de traitement documentaire (juin 2022).

Informations sur les modalités d’entrée

Don entré en 2019 au département Son, vidéo, multimédia.

Accroissements

Un premier lot de 33 bandes magnétiques audio a été déposé par Mme Christiane Seydou le 27 mars 2019. Un second lot de 21 bandes magnétiques audio a été déposé le 23 mai 2019. Le fonds est clos.

Christiane Seydou

Directeur de recherche honoraire au CNRS (LLACAN), spécialiste du patrimoine littéraire peul du Mali. Agrégée de grammaire. Diplômée de l'INALCO en peul et haoussa.

"Christiane Seydou a consacré tous ses travaux au patrimoine littéraire des Peuls du Mali et s’est donné pour tâche d’en illustrer la richesse par la publication, en édition bilingue, aussi bien des gestes épiques célébrant les héros les plus représentatifs, que des genres poétiques : odes pastorales, poésie profane et poésie mystique. Elle a en outre publié, soit en édition bilingue soit en traduction française, des recueils de contes, et ses nombreux articles ont contribué à approfondir la connaissance de cette production littéraire africaine.
L'approche adoptée pour l'étude de cette littérature est marquée au sceau de l'ethnopoétique." (Source : CNRS)

Classement

Les archives sont classées par genres littéraires.

Documents de substitution

Documents audiovisuels numérisés intégralement par la Bibliothèque nationale de France.

Bibliographie

    Ouvrages
  • 1972 . Silâmaka et Poullôri, récit épique peul raconté par Tinguidji (Classiques africains 13, Paris, Les Belles Lettres), 275 p., 3 disques [bilingue].
  • 1975 . Contes et fables des veillées (Paris, Nubia), 300 p. [bilingue].
  • 1976 . La Geste de Ham-Bodêdio ou Hama Le Rouge (Classiques africains 18, Paris, Les Belles Lettres), 419 p., 2 disques [bilingue].
  • 1977 . Bibliographie générale du monde peul (Niamey, Etudes nigériennes, 43), 179 p.
  • 1980. Petite Bûche, conte peul du Mali (Paris, Nubia), 25 p., illustr ; The Little Log, Fulani tale of Mali (ibid.); Das Kleine Holzscheit, Eine Ful Erzälhung aus Mali (ibid.).
  • 1980. Histoires d’enfants terribles (Afrique noire) (en collaboration avec V. Görö-Karady, Suzanne Platiel et Diana Rey-Hulman) (Paris, Maisonneuve et Larose), 299 p.
  • 1987 . Des Preux, des Belles, des Larrons ..., contes du Mali (Paris, Nubia), 95 p., illustr.
  • 1991. Bergers des mots, poésie peule du Massina présentée et traduite par... (Classiques africains 24, Paris, Les Belles Lettres), 360 p. [bilingue].
  • 1991. Bulletin de liaison des Études peules, n°2, n.s Bibliographie (en collaboration avec Olivier Kyburz).
  • 1997. Voix d’Afrique. Anthologie 1. Poésie (avec B. Biebuyck et M. Bekombo) (Paris, Les Belles lettres, Classiques africains), 200 p.
  • 1998. Dictionnaire pluridialectal des racines verbales du peul (peul-français-anglais), A Dictionary of Verb Roots in Fulfulde Dialects (Fulfulde-French-English) (Paris, Karthala- ACCT), LIII + 895 p.
  • 2001. Sous la direction de Veronika Görög-Karady et Christiane Seydou, La Fille Difficile. Un conte-type africain (Paris, CNRS Editions), 488 p. et Cédérom.
  • 2002. Contes peuls, Mère-Lionne (Paris, Neuf de l’école des loisirs), 125 p.
  • 2005. Contes peuls du Mali (Karthala, 2005), 489 p.
  • 2008. La poésie mystique peule du Mali (Paris, Karthala), 450 p. [bilingue].
  • 2010. Profils de femmes dans les récits épiques peuls (Mali-Niger), Karthala, 273p.
  • 2010. Boûbou Ardo Galo, Héros et rebelle. Textes transcrits, traduits et présentés par… (Langues’O- Karthala), 279 p. [bilingue].
  • 2014. Héros et personnages du Massina. Récits épiques peuls du Mali, Karthala, 289 p. [bilingue]
  • 2014. Les guerres du Massina. Récits épiques peuls du Mali, Karthala, 355 p. [bilingue].
    Articles
  • 1966 . "Majjaa®o Alla gaynaali, poème en langue peule du Foûta-Djalon", Cahiers d'Études Africaines, 24, vol.VI, 643-681.
  • 1967 . "Essai d'étude stylistique de poèmes peuls du Foûta-Djalon", Bulletin de l'I.F.A.N., t.XXIX, sér.B, n° 1-2, 191-233.
  • 1968. "Note sur le 'mot-date' ", Journal de la Société des Africanistes, t.38, fasc. 1, 15-18.
  • 1968. "Plaidoyer pour un inventaire des Classiques africains", L'Afrique littéraire et artistique, n°2, 24-26.
  • 1972. In "Recherches en littérature orale africaine", n.s. Cahiers d'Études Africaines, t.12, n°45 : "Introduction", 5-11 ; "Un conte breton : 'Petit-Louis, fils d'un charbonnier et filleul du Roi de France'. Essai d'analyse et d'étude comparative", 109-130 ; "Le conte des 'alliés animaux' dans l'Ouest africain" (en collaboration avec D. Paulme), 76-108.
  • 1972. "Eléments d'analyse de la notion de temps dans la langue des Peuls du Niger", in P.F. Lacroix (éd.) : L'expression du temps dans quelques langues de l'Ouest africain (Bibliothèque de la SELAF, 29), 71-85.
  • 1972. "Une légende peule du Niger occidental ou 'La Vache et Le Livre'", Cahiers des Religions Africaines, vol. 6, n°12, 215-233.
  • 1972. "Trois poèmes mystiques peuls du Foûta-Djalon", Revue des Études Islamiques, t.40, n°1, 141-185.
  • 1973 . "Panorama de la littérature peule", Bulletin de l'I.F.A.N., t.XXXV, n°1, 175-218.
  • 1974 . "Trois contes peuls", in G. Calame-Griaule (éd.), Le thème de l'arbre dans les contes, t.III (Bibliothèque de la SELAF, n° 42-43), 113-140.
  • 1975 . "Le Monstre-des-Mares", in G. Calame-Griaule (éd.) , Permanence et métamorphose du conte populaire (Paris, POF-Etudes), 91-103.
  • 1977 . "La devise dans la culture peule : évocation et invocation de la personne", in G. Calame-Griaule (éd.), Langage et cultures africaines. Essais d'ethnolinguistique (Paris, Maspero, Bibliothèque d'anthropologie), 187-264.
  • 1978 . "Contes de l'Enfant de Beurre", Notre Librairie, n° 42-43, 53-75.
  • 1979 . "Poètes et griots", in Afrique, continent méconnu (Paris, Sélection du Reader's Digest), 194-199.
  • 1980. "Introduction", in D. Noye, Le menuisier et le cobra (Paris, Luneau Ascot), 7-14.
  • 1980. In V. Görög-Karady, S. Platiel, D. Rey-Hulman, Chr. Seydou, Histoires d'Enfants Terribles (intr. et concl. par G. Calame-Griaule) (Paris, Maisonneuve et Larose) : "L'Enfant Terrible dans les contes dogons", 75-107 ; "Une dialectique de l'ex et de l'in ou le motif du 'sac' dans les contes de l'Enfant Terrible", 215-238.
  • 1981. (Article collectif de l'ERA 246) "L'ethnolinguistique est-elle une chauve-souris?" in Ethnolinguistique : contributions théoriques et méthodologiques (Paris, SELAF, LACITO-Documents), 49-56.
  • 1981. "'Le Chameau' : poème mystique ou... pastoral ?", in Itinérances en pays peul et ailleurs, t.2 (Paris, Mémoires de la Société des Africanistes), 25-52.
  • 1981. "Les 'jammooje na'i", poèmes pastoraux des Peuls du Mali", Bulletin des Etudes Africaines de l'INALCO, n°1, 133-141.
  • 1982. "Comment définir le genre épique ? Un exemple : l'épopée africaine", JASO (Journal of the Anthropological Society of Oxford), vol. XIII, n°1, 84-98; et in V. Görög-Karady (éd.), Genres, Formes, Significations. Essais sur la littérature orale africaine (Oxford, JASO), 84-98.
  • 1982. "Poème pastoral (extrait) (Peuls du Mali)", Bulletin des Études Africaines de l'INALCO, vol.I, n°2, 123-143.
  • 1982. "Jeux de sons, de mots et d'esprit : un mergol du poète malien Njiido Kaw∂o", Bulletin des Études Africaines de l'INALCO, vol.II, n°4, 131-141.
  • 1982. "Conte, mon beau conte, de tous tes sens, dis-nous quel est le vrai...", Littérature, n°45, 24-34 (en collaboration avec V. Görög-Karady). https://www.persee.fr/doc/litt_0047-4800_1982_num_45_1_1369
  • 1983. "A few reflections on narrative structures of Epic texts : a Case example of Bambara and Fulani Epics" (transl. by B. Biebuyck), Research in African Literatures ,14, n°3, 312-331.
  • 1983. "Réflexions sur les structures narratives du texte épique : l'exemple des épopées peules et bambara", L'Homme, XXIII, 3, 41-54.
  • 1983. "Variability of meaning and meaning of variability" (transl. by B. Biebuyck) (en collaboration avec G. Calame-Griaule, V. Görög-Karady, S. Platiel, D. Rey-Hulman), Journal of Folklore Research, vol.XX, n°2-3, 153-170.
  • 1983. "The African Epic : A Means for Defining the Genre", Folklore Forum, 16, 1, 47-68.(traduction en anglais de 1982a).
  • 1984 "Tales of Butter Children : Variation on a theme", Research in African Literatures, 15, n°2, 202-217.
  • 1984."Epopée et oralité", in Essor et fortune de la Chanson de Geste dans l'Europe et l'Orient latin. Actes du IXème Congrès international de la Société Rencesvals, Padoue, 1982 (Modène Mucchi).
  • 1984. "De la variabilité du sens et du sens de la variabilité" (en collaboration avec G. Calame-Griaule, V. Görög-Karady, S. Platiel, D. Rey-Hulman), in V. Görög-Karady (éd.), Le conte. Pourquoi ? Comment ? (Paris, Editions du CNRS), 201-226.
  • 1985. "L'Afrique, terre d'épopée", Balafon, n°73, 32-38.
  • 1985. "Contes et comptes", Bulletin des Études Africaines de l'INALCO, vol.5, n°9, 121-136.
  • 1985. "Poésie pastorale des Peul du Mali", in Oralità. Cultura, Letteratura, Discorso (Atti del Convegno internazionale, Urbino, 1980, Ed. dell'Ateneo), 179-197.
  • 1985. "'La fille recluse' : étude comparative de cinq contes peuls". Papers II. The 8th Congress for the International Society for Folk Narrative Research, Bergen, June 1984 (Ed. Reimund Kvideland & Torunn Seiberg), 181-201.
  • 1986. "Ou tu me donnes une femme ou je reprends ma petite soeur", in Worso, Mélanges offerts à Marguerite Dupire, Journal des Africanistes, n.s., t.55, fasc.1-2, 127-143.
  • 1986. Préface, in H. Bocquené, Moi, un Mbororo, (Paris, Karthala), 7-11.
  • 1986. "Aspects de la littérature peule", in Mahdi Adamu & A.H.M. Kirk-Greene (ed.) Pastoralists of the West African Savanna, International African Seminars, n°2 (Manchester University Press & International African Institut), 101-112
  • 1987. "Eepos ja kulttuuri-identiteetti African näkökulmasta", in Kalevala ja maailman eepokset (Helsinki, Suomalaisen Kirjallisuuden Seura), 302-316.
  • 1987. "Les hérauts de la parole épique", in J. Fernandez-Vest (éd), Kalevala et Traditions orales du monde (Paris, Editions du CNRS), 449-466.
  • 1987. "La notion de parole dans le dialecte peul du Mâssina (Mali)", in "Les voix de la parole", n.s. Journal des Africanistes, t.57, fasc.1-2, 45-66.
  • 1988. "Epopée et identité : exemples africains", Journal des Africanistes, t.58, fasc.1, 7-22.
  • 1989. "Raison poétique contre raison graphique", L'Homme, 110, XXIX (2), 50-68.
  • 1989. "De l'art d'accommoder les mots : lexiques bilingues en forme de poèmes", in URA 1024 (éd.), Graines de parole, puissance du verbe et traditions orales, Ecrits pour Geneviève Calame-Griaule (Paris, Editions du CNRS), 299-328.
  • 1989. "Le défi amoureux dans la littérature populaire des Peuls du Mali", MSH-Informations, n°61, 14-20.
  • 1989. "Arkilla kerka" : la tenture de mariage des Peuls du Mali", in B. Engelbrecht et B. Gardi (éd.), Man Does Not Go Naked (Basler Beiträge zur Ethnologie, 30) (Basel, Ethnologisches Seminar der Universität und Museum für Völkerkunde), 83-106 (en collaboration avec B. Gardi).
  • 1989. "'Jammooje na'i', poèmes des bergers peuls", Polyphonies, revue semestrielle de poésie, 1989 (2), "Musique et voix", 88-95.
  • 1990. "'La fille recluse' : variation sur un thème", in V. Görög-Karady (éd), D'un conte ... à l'autre. La variabilité dans la littérature orale (Paris, Editions du CNRS), 503-522.
  • 1990. "De la négativité à l'altérité : la particule naa dans un dialecte peul", Linguistique africaine ("La négation dans les langues négro-africaines"), n°4, 223-245.
  • 1990. "Identity and Epics : African Examples" in L. Honko (éd.), Religion, Myth, and Folklore in the World's Epics (Berlin-New York, Mouton de Gruyter), 403-423.
  • 1991. "Un cas complexe : la littérature africaine traditionnelle", in La traduction littéraire, scientifique et technique, Actes du Colloque international organisé par l'AELPL (Association européenne des linguistes et des professeurs de langue), mars 1991, Paris (La Tilo éd. collection Paroles et Actes), 62-69.
  • 1992. "Le défi amoureux dans la littérature populaire des Peuls du Mali", in Amour, Phantasmes et Sociétés en Afrique du Nord et au Sahara, textes réunis et présentés par T. Yacine (Paris, L'Harmattan-Awal), 137-149.
  • 1992. "Jeu de pions, jeu des armes. Le combat singulier dans l'épopée peule", Cahiers de Littérature Orale, n°32, Epopées, 63-99.
  • 1992. "From Savage Marriage to Heroic Marriage", Marvels and tales, sp. iss.(V. Görög-Karady, ed.) : Interpreting folktales : Marriage tests and Marriage quest in African oral litterature, 275-340.
  • 1993. "Unité et diversité du monde peul à travers sa production littéraire : quelques aperçus", Senri Ethnological Studies (Osaka), n°35 (Unity and Diversity of a People : The Search for Fulbe Identity, ed. by P.K. Eguchi & V. Azarya), 163-179.
  • 1993. "L'oeuvre littéraire de Amadou Hampâté Bâ" suivie de "Elégie pour la mort de Tierno Bôkar Sâlif, par A. H. Bâ (transcrite, traduite et annotée par Chr. Seydou)", Journal des Africanistes, t.63, fasc. 2, 57-79.
  • 1994. "Littérature peule", in Dictionnaire universel des Littératures (Paris, Presses Universitaires de France), t. 3, 2 806-2 810.
  • 1994. "Du mariage sauvage au mariage héroïque", in V. Görög-Karady (éd.), Le mariage dans les contes africains (Paris, Karthala), 85-134.
  • 1995. “Epopées africaines : formes et fonction”, in Walther Heissig (éd.) Formen und Funktion münndlicher Tradition (Düsseldorf, Westdeutscher Verlag 1995, Abhandlungen der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften), 41-49.
  • 1996. “Le voyage d’un conte”, Bulletin d’audiophonie. Annales scientifiques de l’Université de Franche-Comté, vol. XII, n.s. 5-6, 549-558 et 573-576.
  • 1996. “L’épopée : genre littéraire ou institution sociale ? L’exemple africain”, Littérales, n° 19, L’épopée : mythe, histoire, société (Paris X-Nanterre), 51-66.
  • 1997. “Épopée. L’Afrique”, in Dictionnaire des genres et notions littéraires, Encyclopædia Universalis, Albin Michel, 248-250.
  • 1998. “Autour d’une Fille Difficile : histoire d’une expérience” in W. Heissig and F. R. Schott (eds), Die heutige Bedeutung oraler Traditionen. Ihre Archivierung, Publi¬kation und Index-Erschließung. The Present-Day Importance of Oral Traditions. Their Preservation, Publication and Indexing. Abhandlungen der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften (Westdeutscher Verlag, Opladen/Wiesbaden), p. 315-332.
  • 1998.“‘Boire’ et ‘manger’: analyse ethnolinguistique du vocabulaire dans le fulfulde du Mâssina (Mali)”, in V. Vydrin et A. Kibrik (éd.) Langage. Afrique. Fulße. Recueil d’articles en hommage à Antonina Ivanovna Koval (en russe) (St Petersbourg-Moscou, 1998), p. 300-322.
  • 1998. “Musique et littérature orale chez les Peuls du Mali”, l’Homme, 148, pp. 139-158.
  • 1998. “Poèmes peuls” in Bernard Descamps, Le don du fleuve, Trézélan, Filigranes Éditions, pp. 39-47, 71-79.
  • 1998. “Le Peul, la vache et l’odeur de la brousse”, in Diana Rey-Hulman & Michel Boccara (éds.), Odeurs du monde. Écriture de la nuit (Paris, L’Harmattan), pp. 229-234.
  • 1999. Dictionnaire des racines verbales du peul trilingue (peul- français-anglais) et pluridialectal, Mémoires de la Société Linguistique de Paris, t. VII de (nouvelle série). Lexique, lexicologie, lexicographie, 79-97.
  • 1999. Expression poétique et conscience linguistique, Faits de langue, n° 13 (mai 1999), Oral, écrit : formes et théories, pp. 57-76.
  • 1999. “The Fulani Epics”, in Margaret Read MacDonald (ed.), Traditional Storytelling Today. An International Encyclopedia (Fitzroy Dearborn Publishers, Chicago-London), 13-18.
  • 2000. “Word and Music : The Epic Genre of the Fulße of Massina (Mali)”, in Karl Reichl & Linda Fujie (eds.), The Oral Epic : Performance and Music, International Music Studies, t. 12 (Berlin, Verlag für Vissenschaft und Bildung), 211-224.
  • 2000. « Littérature peule », in Ursula Baumgardt et Abdellah Bounfour (eds), Panorama des littératures africaines. État des lieux et perspectives (L’Harmattan/INALCO), pp.63-75.
  • 2001. “La Fille Difficile peule I (du Sénégal… au Nigeria)” in (Sous la direction de Veronika Görög-Karady et Christiane Seydou) La Fille Difficile. Un conte-type africain (Paris, CNRS Editions), pp. 23-64.
  • 2001. Poésie religieuse et inspiration populaire chez les Peuls du Foûta-Djalon, Journal of African Cultural Studies, vol. 14, n0 1, june 2001), pp. 23-47.
  • 2003. "Epics narratives of West Africa" in Philip M Peek (ed.) Encyclopaedia of African Folklore (Drew University, Madison, USA).
  • 2003. Poésie orale des Peuls du Massina, Caravanes, Littératures à découvrir, 8 (aux Éditions , Phébus), pp. 260-268.
  • 2004. « Prône contre le tabac : un manuscrit peul du fonds Vieillard », in Pascal Boyeldieu et Pierre Nougayrol (eds), Langues et cultures : terrains d’Afrique (hommage à France Cloarec-Heiss), Collection Afrique et Langage, n°7 (Louvain-Paris, Peeters), pp. 147-153.
  • 2005. «Amadou Hampaté Bâ, écrivain peul », in Amadou Touré et Ntji Idriss Mariko (sous la direction de), Amadou Hampâté Bâ homme de science et de sagesse (Mélanges pour le centième anniversaire de sa naissance), (Bamako-Paris, NEA –Karthala), pp.69-78.
  • 2008. « Genres littéraires de l’oralité : identification et classification » in Ursula Baumgardt et Jean Derive, Littératures orales africaines. Perspectives théoriques et méthodologiques (Paris, Karthala), ch. 6, pp. 125-175. « Étude d’un genre en transculturalité : le cas de l’épopée » in « Genres littéraires oraux : quelques illustrations » (Jean Derive et Christiane Seydou) (Ibid.), ch. 7, 2., pp. 210-243 ; « Présenter et traduire la poésie orale » in « Fixer et traduire la littérature orale africaine » (Jean Derive), (Ibid.) ch. 10, 2.5., pp. 318-329 ; « L’édition » in (Christiane Seydou et Anne-Marie Dauphin-Tinturier), (Ibid.) ch. 11, pp. 331-347.
  • 2009. « La femme dans les contes peuls du Mali », La Grande Oreille (la revue des arts de la parole), n° 39, Oct. 2009, 58-60.
  • 2009. « Flânerie à travers la littérature des Peuls du Massina », Journal des Africanistes, 79-2, pp. 223-247.
  • 2010. « Voix et mots. Poésie pastorale des Peuls – Mali –, in La Voix actée, pour une nouvelle ethnopoétique (direct. Claude Calame, Florence Dupont, Bernard Lortat-Jacob, Maria Manca) (Paris Éditions Kimé), pp. 231-243
  • 2011. « À propos de la notion de « genre littéraire ». Une étude de cas », in Pluralité des langues, pluralité des cultures : regards sur l’Afrique et au-delà (Kristin Vold Lexander, Chantal Lyche & Anne Moseng Knutsen eds.) (Oslo, Novus Press), pp. 117-127.
  • 2012. « La poésie mystique des Peuls du Mali : l’inspiration soufi », Le Point. Références, L’âme de l’Afrique, nov-déc- 2012, pp. 26-27.
  • 2012. « La poésie pastorale des Peuls du Mali : les rythmes de la transhumance», Le Point. Références, L’âme de l’Afrique, nov-déc- 2012, pp. 76-77.
  • 2012. « Kaïdara : récit initiatique peul», Le Point. Références, L’âme de l’Afrique, nov-déc- 2012, pp.82-83.
  • 2013. « Espace héroïque : devises de villes dans l’épopée peule du Mali », in Abdoulay Keïta (sous la direction de), Au carrefour des littératures Afrique-Europe, Hommage à Lilyan Kesteloot (IFAN-Karthala), pp. 71-89.
  • 2014. « De l’altérité d’un alter ego dans la littérature orale peule du Massina (Mali) » in Ursula Baumgardt (sous la direction de), Représentations de l’altérité dans la littérature orale africaine, Karthala, pp. 225-251.
  • 2015. « L’épopée chez les Peuls du Massina (Mali). Une approche ethnopoétique », Cahiers d’Études africaines, LV(I), 217, pp. 29-43. https://www.cairn.info/revue-cahiers-d-etudes-africaines-2015-1-page-29.htm
  • 2015. « La parole dans la culture peule : notions, représentations, pratiques. » , CArgo, revue Internationale d’Anthropologie Culturelle et Sociale, n° 4, pp. 13-25.
  • 2015. « Le fulfulde », langue de nomades… (Mali) », Journal des africanistes, 85, pp. 28-42.
  • 2016. Traduction en chinois par MA Qianli, de « Épopée et identité : exemples africains » (Journal des Africanistes, t.58, fasc.1, 1988, 7-22) dans Journal of Guizhou Minzu University, 2016 / 2, pp.178-192.
  • 2016. « À propos d’un procédé rhétorique « hors texte » : la parole épique du griot peul (Mali) », in CastellaniMarie-Madeleine & Poulain-Gautret Emmanuelle (eds), La voix des peuples, épopée et folklore. Mélanges offerts à Jean-Pierre Martin, Éditions du Conseil scientifique de l’Université Lille 3 (2016), pp. 307-314.
  • 2017. « Boûbou Ardo Galo ou les vicissitude d’un héros épique peul », in Projet Épopée - Recueil ouvert Livraison 2017 : “Auralité : Changer d’auditoire, changer d’épopée”.
    A paraître
  • Dictionnaire peul-français (Mali) (Karthala)
  • Haalaaji maabuuße I, II, III, IV, V [textes en fulfulde]. (Timtimol)
  • "Inspiration mystique et expression littéraire (exemples pris dans la poésie peule du Mali)" in Les voix de l’amour (Actes du colloque de Niamey)
    Vidéos en ligne
  • Canal-U.tv : 4 vidéos sur la littérature orale peule