Présentation du contenu
Note : certains folios peuvent apparaître deux fois lorsque leur contenu entre dans plusieurs catégories (lorsque le haut et le bas d'une page traitent de sujets différents, par exemple).
Une partie des renseignements géographiques ou concernant les peuples (noms de lieux mais aussi descriptions de lieux et "renseignements oraux sur les pays inconnus") qui figurent dans ce carnet a été publiée dans le
Ce carnet est complémentaire des carnets 266 et 267. Il s'organise d'une façon similaire et on y trouve les mêmes entrées. A ce sujet, voir l'article de Mathilde Alain à paraître dans la revue
Index : contreplats supérieur et inférieur
Tableaux répertoriant les mesures faites au théodolite : f. 144v, 146v-147r, 149v-150r, 154v-156r, 160v-161r, 162v-163r, 169v-170r ;
Tableaux avec relevés d'intensité magnétique : ff. 1rv, 3rv, 5r, 6rv, 7r, 8r, 19v
Tableaux répertoriant les azimuths : ff. 18rv, 21rv, 23rv, 30rv, 79rv, 102rv
Calculs : ff. 175rv
Antoine d'Abbadie part en Ethiopie avec du matériel (théodolite Falbe notamment) pour effectuer des relevés d'angles qui lui servent ensuite à établir sa
Tableaux statistiques : ff. 83v, 110r-113r, 116r, 126v-128r, 130v-131r
Ces tableaux répertorient la population de différents villages (pères de familles, femmes, fils aînés, etc.).
Observations météorologiques : ff. 165r, 170v, 124r (sous forme de tableau), 140v
Antoine d'Abbadie poursuit ses observations et relevés météorologiques dans d'autres carnets (266, 267 "météores" et dans le 280, relevés effectués par son frère Arnauld d'Abbadie). A partir de ces observations, il publie d'abord
Notes sur les peuples :
Agaw : f. 159r
Gallas : ff. 67rv, 69v, 72v, 88v, 145r, 160r, 172r-173r. Au sujet des Oromos, voir Antoine d'Abbadie,
Falacha : ff. 123v, 125rv, 128v-129v
Somal : ff. 37rv, 48rv49r, 64rv
Tribus A'fⱥr : ff. 50v, 52rv
Saho : ff. 56rv, 72r, 81rv, 86r, 101r, 118r / superstitions/ imprécations saho : 16r, 25v, 27rv
Renseignemens (sic) oraux sur les pays inconnus : ff. 14r-15v, 33rv, 36rv, 47v, 51rv, 57rv, 71rv, 86v-87v, 89r, 91rv, 114v, 143r, 146r, 168r.
Il s'agit de notes compilant des informations sur divers sujets (géographiques et ethnographiques) recueillies auprès d'informateurs locaux, dont le nom est généralement mentionné.
Observations/renseignemens sur Bⱥrberⱥh : ff. 28v, 35rv
Renseignemens recueillis à Hodⱥydⱥh : f. 50r
Notes sur les inscriptions de Rüppell : ff. 119v-120v : notes sur les inscriptions de Rüppell ; à ce sujet voir les publications d'Antoine d'Abbadie dans les
Carte : f. 38r. Elle représente les côtes de l'actuelle Somalie (Zeila, Barbera, Mogadiscio).
Calendriers : Ils détaillent le déroulé du voyage d'Antoine d'Abbadie mais contiennent aussi des informations d'ordre personnel (moments où le savant est malade par exemple). On en retrouve aussi dans les carnets 266 et 267.
ff. 105r (début 1842), 123r (fin 1842), 176v (début 1843).
Commerce :
Commerce de Mousfawwa' : ff. 28r, 54r
Commerce de Bate' : ff. 54v, 60rv, 62r-63v (avec notamment un tableau des marchandises indiennes entrant à Bati et des autres produits importés), 93r
Commerce Abyssin : ff. 61rv
Souays et son commerce : ff. 74r-75v
Djiddⱥh et son commerce : ff. 75v-77v
Commerce maritime : f. 8r
Journal (début : Dögsa 22 juin - fin : 21 juin 1843 à bourka abbo
Ce journal se poursuit ensuite dans les carnets 266 et 267. Il contient le descriptif de certains moments du voyage. Joseph Tubiana en a publié quelques extraits qu'il a annotés (voir : Joseph Tubiana, 1959.)
ff. 27rv, 34rv, 47r, 53rv, 78rv, 80rv, 82rv, 84r-85v, 94rv, 100rv, 115rv, 119r, 122rv, 126r, 132rv, 136v, 147v-149r, 153r, 156v, 162r, 164v, 166rv, 171rv, 173v-174v
Littérature éthiopienne :
ff. 98rv, 130r, 135rv, 137v, 154r : liste de titres de livres éthiopiens et notes sur ceux-ci ; f. 157r : extrait du mari haöwran du couvent de Sⱥyko.
Tableaux répertoriant les manuscrits acquis par Antoine d'Abbadie en Ethiopie : ff. 114r, 144r
Ces pages contiennent des informations sur les manuscrits éthiopiens consultés et/ou collectés par Antoine d'Abbadie. Une partie de ces informations a été utilisée par Claire Bosc-Tiessé et Anaïs Wion dans leur article
Séjour à Toudjourah : ff. 38v-46v
Ces pages contiennent diverses notes relatives au séjour d'Antoine d'Abbadie à Toudjourah (février à mai 1841).
Sur les langues : ff. 12rv, 137r
Langue Amharña : f. 69r
Corrections au vocabulaire Amharña de Ludolf : f. 88r
Listes de noms :
Noms de lieux : ff. 17rv, 22rv, 55rv, 59rv, 65r-66v, 68rv, 70rv, 90rv, 99rv, 104rv, 107r-109v, 116v-117v, 133r-134v, 138r-140r, 141r-142r, 151r-153r, 157v, 163v-164r, 167r, 168v-169r
Noms de rivières : f. 101v
Ces listes sont pour la plupart rédigées avec le nom en fidel, la translittération en latin et parfois un commentaire en français.
Autres listes de noms :
Noms d'hommes : f. 58r
Noms propres : ff. 58v, 83rv
Noms propres et statistiques : ff. 113v, 159v
Diverses notes sur le voyage :
ff. 1r, 5r, 7r, 13rv, 16rv, 19rv, 25rv (f. 25v : une copie des inscriptions sabéennes de Yeha).
Listes en rapport avec le voyage :
f. 2r : notes prises entre le 03/08/1839 et le 27/07/1843 sous forme de liste avec : nom, qualité, lieu, commentaire.
f. 5v : tableau répertoriant des achats, avec en colonne : numéro / lieu d'achat / date / espèce de mesure / quantité / espèce d'argent / quantité / espèce de chose / remarques / donné ou proposé.
f. 7v (début de la page) : liste des médicaments emportés en voyage par Antoine d'Abbadie et leurs effets.
f. 176r : Liste de "choses à voir faire ou consulter à Bate', au Caire ou en Europe".
Itinéraire (d'Ankober à Zayla et de Gondar à Angolala) : f. 4rv
Lettres :
Lettre ilmorma : f. 2v. Il ne s'agit pas d'une copie de la lettre mais plutôt d'une tentative de compréhension de celle-ci. Il s'agirait d'une lettre envoyée par le roi Abba Bagibo au gouverneur du Godjam. La copie se trouve aux ff. 73v-74v du carnet 272. La lettre originale figure dans l'Ethiopien d'Abbadie 249 accompagnée de l'édition fac-similé et de la traduction en arabe de la lettre. Elle a ensuite été publiée dans le
Lettre d'önarya : ff. 49v, 106v (lettre d'önarya traduite de l'Arabe). Il s'agit en fait d'observations et d'une tentative de compréhension de la lettre ilmorma déjà mentionnée f. 2v.
Autres entrées thématiques reprises selon le référencement d'Antoine d'Abbadie :
Agriculture : f. 106r
Alimens Abyssins : ff. 26rv
Causeries à Gwⱥndⱥr : ff. 124v, 131v, 142v, 158v, 165v
Esclaves : f. 145v
Poids et mesures : ff. 24rv
Géodésie expéditive : f. 10v
Signes de géodésie : f. 16r
Sur ma carte : ff. 29rv, 167v
Sur les portraits faits par Mr. Adolph Fries : f. 10r. Les portraits ne figurent pas dans le carnet.
Couvents d'Abyssinie : ff. 73rv
Eglises d'Abyssinie : ff. 136r, 150v
Loix (sic) coutumières : ff. 96rv
Maladies : ff. 95rv
Notes sur les Nayb : ff. 89v, 92rv
Notes sur les races éthiopiennes : ff.11rv
Notices et traditions locales : ff. 103rv, 121rv, 158r
Questions de géographie abyssine : ff. 7v, 9v. Comme l'indique Antoine d'Abbadie, ces notes en anglais ont été recopiées d'après des informations de W.D. Cooley.
Prix : f. 118v
Songes : f. 143v
Usages : ff. 20rv, 97rv
Vêtemens (sic) abyssins : f. 93v.
Autres :
ff. 8v-9r : plan de ville de Souays avec positions à la boussole et nombre de pas, 5 janvier 1840
f. 31r : termes de marine en arabe ; voir Antoine d'Abbadie,
ff. 31v-32r : lettre (?) en arabe ; la traduction figure en dessous de chaque ligne au crayon à papier.
f. 32v : liste d'entrées classées par ordre alphabétique renvoyant à un numéro (une partie est sténographiée).
f. 105v : arbre généalogique.
ff. 177r-184v : pages inversées, listes de mots et notes linguistiques avec fidel, parfois translittération et traduction. Concerne les langues gimira, ?ambaro, dokko, gonga, marako, yambo, kamo, daaro (fol. 177), yem (fol. 177v), gabi (fol; 178), ham?onga (fol. 178v-179v), waraṭa, bödja, barea (fol. 180), non identifié (fol. 180v-NP).
Historique de la conservation
Ce carnet concerne la période du voyage entre 1839 et 1843, mais il a certainement été remanié bien après (cf. ajouts marginaux au crayon à papier, etc.).
Provient de la collection d'Antoine d'Abbadie léguée à sa mort en 1897 à l'Académie des Sciences et déposée à la Bibliothèque nationale de France en 1902.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original : Ethiopien d'Abbadie 265.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Ethiopien d'Abbadie 265. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 25678.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 25678.
Catalogues de référence
Carlo Conti Rossini, "Notice sur les manuscrits éthiopiens de la collection d’Abbadie (suite)", Paris, E. Leroux, extrait du
Marius Chaîne,
Editions des notes des carnets
Antoine d’Abbadie,
Antoine d'Abbadie,
Antoine d'Abbadie et Rodolphe Radau,
Antoine d’Abbadie, « Sur l’inscription n° 1 de Rüppell »,
Antoine d’Abbadie, « Sur l’inscription n° II de Rüppell »,
Antoine d’Abbadie, « Sur les Oromo, grande nation africaine désignée souvent sous le nom de "galla" », extrait des
Antoine d’Abbadie,
Tubiana Joseph, « Fragments du journal de voyage d’Antoine d’Abbadie », extrait de
Antoine d’Abbadie,
Autres références:
Claire Bosc-Tiessé et Anaïs Wion, « Les manuscrits éthiopiens d’Antoine d’Abbadie à la Bibliothèque nationale de France »,
Pierre Camberlin, « Antoine d’Abbadie, l’itinéraire météorologique d’un «savant aux pieds nus», de l’Éthiopie à la Société météorologique de France »,
Informations sur le traitement
Notice encodée par Vanessa Desclaux à partir des informations fournies par Anaïs Wion et Mathilde Alain dans le cadre du programme quadriennal recherche de la BnF 2020-2023 MSS-ABBADIE sur la numérisation, transcription et édition des carnets d'Antoine d'Abbadie.