Département des Manuscrits > Persan > Supplément persan 1001 et suivants

Supplément Persan 1077. Kulliyāẗ-i H̱wāǧūy-i Kirmānī

Cote : Supplément Persan 1077  Réserver
Ancienne cote : Blochet 1561
Kulliyāẗ-i H̱wāǧūy-i Kirmānī
کلیات خواجوی کرمانی
Documents en persan.
1423-1424
Papier.467 feuillets.225 x 130 mm. Copié en nasẖī persan à Kirmān dans le corps des pages et dans leurs marges, par ʿAbd al-Malik ibn Muḥammad ibn Saʿd al-Dīn au cours de l'année 823 de l'hégire (1423-1424).des sarlawḥ-s figurent aux feuillets : 89v°, 114v°, 194v°, 219v°, 250v°, 290v°366v°, 423v° et 439v°. Reliure persane en cuire estampé et doré.
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits

Présentation du contenu

Recueil des oeuvres en prose et en vers de H̱wāǧūy-i Kirmānī, Kamāl al-Dīn Abū al-ʿAṭā Maḥmūd ibn ʿAlī ibn Maḥmūd surnommé H̱wāǧū al-Muršidī al-Kirmānī, né le le vingtième jour du mois de Ḏu-l-Ḥiǧǧaẗ de l'an née 689 de l'hégire (24 décembre 1290), mourut postérieurement à l'année 750 de l'hégire (1350) (ff. 261v°, 219v°, 232, 247.)

Ce manuscrit incomplet de ses deux premiers feuillets et de quelques feuillets de la fin, comprend dans le corps des pages :

1- Le Dīvān (f. 1v°)

2- Mafātīḥ al-qulūb wa maṣābīḥ al-ġuyūb (f. 112) : recueil de fragments de poésie réunis par l'auteur lui-même, et classés sous vingt-deux rubriques, pour servir de citations au prosateurs, avec une préface en arabe. Il est dédié au prince mouzafféride du Fars Mūbāriz al-Dīn al-Muẓaffar Muḥammad ibn al-Muẓaffar>. Il est incomplet de ses premières lignes.

3- Un premier recueil de ġazal (f. 194v°.)

4- Un recueil de Muqaṭṭaʿāt mélangés avec des Fardiyyāẗ (f.275v°)

5- Une première collection de quatrains (f.276 v°);

6- Un Maṯnavī mystique (f. 289 v°) de trente neuf vers dont le titre a été omis ;

7- un second recueil de ġazal mélangés à des Muẖammas (f.366v°) ;

8- Des poésies satiriques et deux Maṯnavī (f. 433v°), considérés dans la souscription comme des Muqaṭaʿāt ;

9- Une seconde collection de quatrains (f.439v°) ;

10- Des Fardiyyāt ou vers isolés, consistants principalement en énigmes (f. 464) ;

Le reste des œuvres de H̱wāǧū est écrit dans les marges du Dīvān :

11- Rawḍaẗ al-anwār, traité de mysticisme composé à l'imitation de Maẖzan al-asrār de Niẓāmi, et dédié à Šams al-Dīn Muḥammad ibn Saʿīn (?). Ce livre divisé en trente sections est incomplet de son commencement. Il fut terminé (f. 88) en l'année 744 de l'hégire (1343) (f.1) ;

12- Guwhar nāmah (f. 89v°), intituléGuwhar nāmah'-i Bahāy , et dans la ẖātimah Guwhar nāmah, poème en maṯnavī-s écrit à la louange du vizir Bahāʾ al-Dīn Muḥammad et de Šaraf al-Dīn Šāh Muḥammad Muẓaffar, prince de Kirmān, terminé en l'année746 (1345);

13- Humāy-i Humāyūn (f. 114v°), poème en vers maṯnavī-s, dans lequel sont racontées, dans le mètre de l'Iskandar nāmah les amours de Hūmayī, prince de Zamīnẖāvar, et de Hūmāyūn, fille de l’empereur de Chine. Ce maṯnavī fut terminé en l'année 732 de l'hégire (1331).

14-Risālaẗ al-sayfiyyaẗ (f. 219v°), intitulée dans sa souscription Risālahʾi munāẓarahʾ-i šamʿ va šamšīr, traité en prose mélangé de vers, dans un style très imagé, dédié à Mubāriz al-Dīn Muḥammad, qui contient un parallèle entre les mérites respectifs du flambeau et du sabre.

15- un traité analogue (f.231v°) que le poète rédigea en se rendant au pèlerinage, sans titre, dédié à la mémoire du Šayẖ al-Islām Ḥuǧǧaẗ al-Dīn Zayn al-Islām, contenant un parallèle entre les mérites des tapis de feutre et de ceux tissés en osier ;

16- Risālaẗ al-sirāǧiyyaẗ (f.246v°), composition analogue, intitulée dans sa souscription Risālahʾ-i munāẓarahʾ-i saḥāb va šams, dédiée au vizir Kamāl al-Dīn Ǧalāl al-Islām Ġiyyāṯ al-muslimīn, qui Ġiyyāṯ al-Dīn Muḥammad fils de Rašīd al-Dīn, contenant un parallèle entre le nuage et le soleil ;

17-al-Risālaẗ al-sirāǧiyyaẗ ou al-Maqālaẗ al-wahhāǧiyyaẗ (f. 261v°), description littéraire et poétique des candélabres et de l'usage qu'on en fait ;

18- Gul va Nūwrūz (f. 273), histoire des amours de Nūwrūz, prince du Khorasan, avec Gūl, fille de l’empereur de Constantinople, écrite en vers maṯnavi, à l'imitation de H̱usraw et Šīrīn de Niẓāmī et dédiée au vizir Tāǧ al-Dīn ʿIrāqī, en l'année 742 de l'hégire (1341), commençant sans titre.

Le scribe a omis la copie de Kamāl nāmah, qui est l'un des masṯnavī de la H̱amsah de H̱wāǧū Kirmānī.

Informations sur les modalités d’entrée

Entré à la Bibliothèque nationale par don (n°2329), le 5 avril 1886.

Catalogue de référence

E. Blochet, Catalogue des manuscrits persans de la Bibliothèque nationale, Paris, E. Leroux, Réunion des Bibliothèques nationales, 1905-1934.

Tome 1 (numéros 1-720).

Tome 2 (numéros 721-1160).

Tome 3, p. 209-212. (numéros 1161-2017).

Tome 4 (numéros 2018-2481).

Il est nécessaire de consulter la concordance (Tome 4, p. 384-397) pour connaître le numéro de la description du manuscrit dans ce catalogue.

Documents de substitution

Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MFILM Supplément Persan 1077. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 14303.

مفاتیح القلوب ومصابیح الغیوب

روضة الانوار

مخزن الاسرار

گوهر نامه

کوهرنامۀ بهای

همای وهمایون

خورشید وجمشید

الراسالة السيفية

رسالۀ مناظرۀ شمع وشمسیر

رساله السراجية

رسالۀ مناظرۀ سحاب وشمس

المقالة السراجية

الرسالة السراجية الوهاجية

گل ونوروز

کمال نامه

مظفر الدین محمد بن مظفر

شنس الدین محمد بن سعین

بهاء الدين محمد

شرف الدين شاه محمد مظفر

سلمان ساودحی

ابو سعید بهادر خان ابن رشید الدین

مبارز الدین محمد

شیخ الاسلام حجة الدين امين الدين زين الاسلام

كمال الدين جلال الاسلام غياث المسلمين

غیاث الدین محمد ابن رشید الدین

تاج الدین عراقی