Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original : Indien 210.
Présentation du contenu
This is a Dictionary of Tamil words with their French equivalent, by Beschi (U2), in a bound volume. It is comparable to BnF Indien 215, which appears to be a similar, if not the very same, text. It is preceded by a list a proverbs (U1).
(U1) List of Proverbs
[folio [1]r]
[1] Page 1. Il cherche du poil dans la paume de la main. (Des difficultés là où il n'y en a pas.)
[folio [1]v]
[28] 145. Si vous voulez considérer les défauts des autres, vous n'aurez aucune paresse.
(U2) Beschi, Dictionary, Tamil-French
[folio [1]r]
[header]அ
[column 1]
[1ff.] Il y a dans le tamoul 12. voyelles qui viennent avant les consonnes en cette figure et en cet ordre/ […]
[page 1]
[header]அக
[column 1]
[1]அகங்கை. Paulme de la main R.
[2]கை. main,அகம், dedans,\ Ex./ அகங்கையி Il cherche du
[3] ன மயிரைத் தேடுகிறான்,
[4] poil dans la paulme de la main.
[5] Des difficultés là où il n'y en a pas.
[6]அகடு, g,ட்டின. ventre, figure, milieu.
[7]அகட்டுகிறது. p.டினேன், f.டுவேன். […]
[page 275]
[column 1]
[1]யக்கியோபவிதம். Le fil des Brames.
[2]யங்கலயங்கிறது. Sauter comme le Cerf.
[3ff.] […]
[column 2]
[1]யானி. rejetton d'une cobre coupé.
Bibliographie
Cabaton, Antoine. 1912.
Vinson, Julien & Feer, Léon & s.n. 1866-.
Historique de la conservation
Unknown.
Informations sur les modalités d’entrée
Unknown. Possibly a manuscript sent by the Jesuits of Pondicherry.
Informations sur le traitement
This catalogue entry has been adapted from:
BHASKAR, Neela. 2022. “Indien 210. Dictionary, Tamil-French, by Beschi.”