Informations sur les modalités d’entrée
Ce fonds a été déposé en 2016 par Jean-Claude Rivierre et est inscrit dans le registre du Département Son, vidéo, multimédia (DONAUD1607).
Jean-Claude Rivierre
Ethnolinguiste spécialiste des langues de Nouvelle-Calédonie.
Membre du LACITO (Laboratoire CNRS Langues et Civilisations à Tradition Orale), Unité Mixte de Recherche 7107 ; Opérations de recherche au Lacito : Études océaniennes.
Directeur du LACITO (1990-1994).
Directeur de recherches.
Le Département océaniste au sein du LACITO, Laboratoire Propre du CNRS
Les linguistes de la RCP 259 ont été rattachés au LACITO dès sa création en 1976 et ont constitué un Département océaniste à l'intérieur de cette structure.
Les linguistes de ce Département ont oeuvré principalement à l'étude synchronique et diachronique des langues parlées dans différentes aires du Pacifique : langues kanak de Nouvelle-Calédonie, Vanuatu, Wallis et Futuna, Polynésie.
L'approche ethnolinguistique et pluridisciplinaire des langues ayant toujours été privilégiée au sein du LACITO, les chercheurs océanistes ont mis à profit leur présence sur le terrain pour recueillir des textes oraux, formalisés ou non, en contrepoint de leurs études descriptives. Ce recueil de documents sonores avait pour ambition de constituer un corpus illustratif des langues et des cultures, mais aussi de contribuer à leur sauvegarde.
(source : Jean-Claude Rivierre)
Bref historique des corpus sur la Nouvelle-Calédonie
En Nouvelle-Calédonie l'intérêt porté à la fois aux langues et au patrimoine culturel s'inscrivait dans la continuité des travaux du pasteur ethnologue Maurice Leenhardt, grand initiateur des études sur les Kanak il y a plus d'un siècle. Maurice Leenhardt s'employa très tôt à transcrire les traditions kanak, mais il forma en outre ses élèves pasteurs à l'écriture de leur langue. Ses disciples ont laissé un important corpus de cahiers et documents où sont consignés différents genres de la littérature orale kanak (poèmes, légendes..) et des descriptions ethnographiques de leur société.
Cet intérêt pour l'oralité kanak a perduré jusqu'à ce qu'André Haudricourt entreprenne l'étude des langues kanak et réalise, muni d'un magnétophone, un survey complet de ces langues en 1963. À l'occasion de ses enquêtes dans les villages, André Haudricourt procédait parfois à l'enregistrement de contes et de récits, témoignages oraux des langues et de la littérature kanak qui paraissaient déjà sur le déclin.
(source : Jean-Claude Rivierre)
Travaux et corpus rassemblés par Jean-Claude Rivierre
Jean-Claude Rivierre a travaillé sous la direction d'André Haudricourt. Après avoir été recruté par le CNRS fin 1964, il partit pour une première mission de trente mois en Nouvelle-Calédonie et au Vanuatu.
Ses enquêtes portèrent en priorité sur le cèmuhî et les autres langues tonales de la Nouvelle-Calédonie.
Sur la trentaine de langues que compte la Nouvelle-Calédonie, cinq ont en effet la propriété remarquable d'être tonales : trois sont parlées dans l'Extrême-sud de la Grande Terre et les deux autres, dont le paicî et le cèmuhî, sont parlées dans le Centre nord.
Cette thématique a occupé Jean-Claude Rivierre durant toute sa carrière qui s'est déroulée au LACITO à partir de 1976, ponctuée par des missions de terrain jusqu'en 1998.
(source : Jean-Claude Rivierre)
Classement
Cet instrument de recherche propose le classement du fonds dans le respect des lots établis par Jean-Claude Rivierre.
Chaque lot s'articule autour de l'étude d'une langue. Des fragments de bandes peuvent néanmoins contenir l'enregistrement d'autres langues.
La présentation de l'étude des langues s'effectue dans l'ordre de dépôt des lots par Jean-Claude Rivierre. Ainsi, ce fonds reste ouvert et est appelé à s'enrichir.
La présentation des documents sonores se décline sur quatre niveaux :
Niveau 1. Langue étudiée
Niveau 2. Bande magnétique audio (enregistrements consultables sur Gallica)
Niveau 3. Face de la bande magnétique audio
Niveau 4. Fichier sonore (enregistrements consultables sur CoCoON)
Un dossier est consacré à chaque langue. Ces dossiers proposent l'identification et la description systématiques des éléments suivants :
- les lieux et dates de collecte, les identités des témoins, enquêteurs, traducteurs et/ou transcripteurs, les notes relatives au déroulement du travail réalisé sur le témoignage,
- les enregistrements sonores : langue(s), supports techniques originaux (indexés), durée, thématiques abordées (indexées), un renvoi vers leur fichier sonore numérique.
Documents de substitution
Enregistrements originaux numérisés par la Bibliothèque nationale de France.
Les descriptions de ces enregistrements numérisés sont également consultables sur l'entrepôt CoCoON (Collections de Corpus Oraux Numériques, anciennement Centre de Ressources sur la Description de l'Oral (CRDO)).
L'ensemble du corpus cèmuhî est consultable sur le site de la collection Pangloss du LACITO : aux textes de la collecte de Jean-Claude Rivierre sont ajoutés ceux qui résultent de sa collaboration avec Alban Bensa à partir de 1973.
Documents de substitution
Documents audiovisuels numérisés intégralement par la Bibliothèque nationale de France.
Conditions d'accès
Communication individuelle au niveau Recherche de la bibliothèque, sauf restriction mentionnée.
Les documents audiovisuels sont uniquement consultables sur les postes audiovisuels en salles de lecture. Pour consulter ces documents, veuillez vous adresser à la banque de salle.
Conditions d’utilisation
Reproduction (partielle ou intégrale) soumise à autorisation écrite du département de l'Audiovisuel (Service des documents sonores) et de Jean-Claude Rivierre. Veuillez adresser votre demande à l'adresse suivante : audiovisuel@bnf.fr.
Sélection bibliographique
1971 : « Questionnaires thématiques. Enquête et description des langues à tradition orale » (tome 5), J. Thomas, S. Arom, J.-P. Caprile, G. Dournon-Taurelle, A. Monod, S. Platiel, J.-C. Rivierre et C. Vernot, Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France, Paris, 139 p.
1980 : « Mythes et contes de la Grande-Terre et des îles Loyauté (Nouvelle-Calédonie) », J.-C. Rivierre, F. Ozanne-Rivierre et C. Moyse-Faurie, Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France, Paris, 225 p.
1982 : « Le troisième Congrès international de Linguistique austronésienne (Denpasar (Bali) - janvier 1981) », A. Cartier, F. Ozanne-Rivierre et J.-C. Rivierre, in
1982 : « Les chemins de l'alliance : l'organisation sociale et ses représentations en Nouvelle-Calédonie (région de Touho - aire linguistique cèmuhî) », A. Bensa et J.-C. Rivierre, Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France, Paris, 586 p.
1983 : « Histoires canaques », A. Bensa et J.-C. Rivierre (eds.), Conseil international de la langue française et Editions Classiques d'Expression Francaise, 159 p.
1988 : « De l'histoire des mythes. Narrations et polémiques autour du rocher Até (Nouvelle-Calédonie) », A. Bensa et J.-C. Rivierre, in
1991 : « La recherche linguistique française dans le Pacifique (1960-1990) », C. Moyse-Faurie et J.-C. Rivierre, in
1992 : « Langues », C. Moyse-Faurie et J.-C. Rivierre, in
1994 : « Dictionnaire cèmuhî-français », suivi d'un « Lexique français-cèmuhî », J.-C. Rivierre, Peeters, Paris, 543 p.
1996 : « André-Georges Haudricourt (1911-1996) », J.-C. Rivierre, in
2001 : « Tonogenesis and evolution of the tonal systems in New Caledonia, the example of cèmuhî », J.-C. Rivierre, in
2003 : « Langues de Nouvelle-Calédonie : Introduction aires coutumières hoot ma waap, paicî-camuki, ajië-aro, djubea-kapone, nengone », J.-C. Rivierre, in
2003 : « Documentation des langues et tradition orale : le programme Archivage du LACITO », M. Jacobson, B. Michailovsky, F. Ozanne-Rivierre et J.-C. Rivierre, in
2004 : « Verbal compounds and lexical prefixes in the languages of New Caledonia », F. Ozanne-Rivierre et J.-C. Rivierre, in
2004 : « Un changement récurrent dans l'aire austronésienne », F. Ozanne-Rivierre et J.-C. Rivierre, in
2004 : « Evolution des formes canoniques dans les langues de Nouvelle-Calédonie », F. Ozanne-Rivierre et J.-C. Rivierre, in
2012 : « Les langues kanak », C. Moyse-Faurie, J. Vernaudon et J.-C. Rivierre, in
Consulter la liste complète des publications de Jean-Claude Rivierre sur le site du LACITO.
enregistrement sonore
bande magnétique audio
enregistrement de terrain
enquête linguistique
collectage
Archives sonores • France -- 20e siècle
Linguistique • Nouvelle-Calédonie
Enquêtes linguistiques • Nouvelle-Calédonie
Cèmuhî (langue) • Dialectes • Cartes
Sous-unités de description