Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original : Néerlandais 3.
Historique de la conservation
Le destinataire et l'histoire de ce ms. sont inconnus. Il a été acquis par la BnF le 30 août 1827 auprès de M. Urbain pour la somme de 300 francs (BnF, Archives modernes 493 (2), p. 201) et a été versé dans le fonds Supplément français sous la cote "Supplément français 5093". A la suite de la création des fonds de langues en 1860, le ms. a été reclassé dans le fonds néerlandais.
Présentation du contenu
F. 1-22. Traduction de l'Apocalypse : « Die openbaringhe Ihesu Christi die hem god gaf te openbaerne. Hier beghint apocalipsis in dietsche ... - ... werlike ic comme snellike. Explicit. Hier endt apocalipsis. ». Des gloses ont été ponctuellement insérées dans le texte.
Les chapitres 20 et 21 ont été déplacés et viennent après le chapitre 16 ; l'ordre est donc : chap. 16, 20, 21, 17, 18, 19, 22.
Les chapitres n'occupant pas toute la page, on a ajouté :
F. 24v-25 (feuille in-plano rajoutée). Projet de lettres d'indulgences accordées par un évêque (nom laissé en blanc) à un monastère de femmes : « Op dat die susters des convents dat iuc ons heeren, etc. ... - ... Item die den susteren int ghemeyn scryft X b. ».
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (manuscrits latins d'origine étrangère : Néerlandais 3)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 50951.
Informations sur le traitement
Notice complétée par Alexandre Tur (avril 2016) d'après Gédéon Huet, Catalogue des manuscrits néerlandais de la Bibliothèque nationale, Paris, 1986 (accessible sur Gallica) et enrichie par Charlotte Denoël (novembre 2024).
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
Bibliographie
1993
Maurits SMEYERS,
2001
Nelly de HOMMEL-STEENBAKKERS,
2007
Josefina PLANAS BADENAS, « Plegarias iluminadas : Libros de Horas conservados en bibliotecas catalanas », tiré à part de
2011
Hélène MILLER et Claudia RABEL,
2011
2015
Claus BERNET,
2016
David GANZ, Ulrike GANZ,
2018
Richard K. EMMERSON,