Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document original.
Historique de la conservation
Manuscrit issu de la bibliothèque des Sforza . Il a fait partie du cabinet de Châtre de Cangé (« ex-libris J. P. G. Chastre de Cangé - 1728 »), acquis par la bibliothèque royale en 1733 (n°169 du catalogue de vente établi à cette occasion).
Présentation du contenu
Plus ancien manuscrit daté de l’
F. A-B. Dédicace du manuscrit à Galéas Maria Sforza : « Ad illustrissimum principem et excellentissimum dominum Dominum Galeacium vicecomitem Papiae et caetera... » ; composée de seize tercets italiens (« Poi che sul piu bel fior di gioventute ... - ... Pur chel vi piaccia el me summa mercede. ») et seize distiques latins (« Liber augustas Galeaci faustus ad edes ... - ... Devotum imperiis me scias esse tuis. »).
F. 1-22. Guilielmus Hebraeus Pisauriensis ,
F. 23-43. Guiglielmo Hebreo ,
F 44-45. Giovanni Mario Filelfo ,
F 46-51. Guiglielmo Hebreo ,
Colophon : « Excripsit Paganus Raudensis vero nonas octobres anno a Natali christiano Mo CCCCo LXIII Mediolani, regnante Francisco Sphortia Mediolanensium inclyto duce quarto. Vale qui legisti. » (f.45v)
Fichier Avril
Consulter la fiche numérisée (manuscrits d'origine italienne, VIIIe-XVe siècles : Italien 973)
Le fichier Avril a été constitué entre 1968 et les années 1990 par François Avril, conservateur au département des Manuscrits, à partir d’un examen systématique des manuscrits des fonds latin, français (et partiellement N.A.F.) et italiens, dans la perspective de l’élaboration d’un catalogue scientifique des manuscrits enluminés de la BnF. Cette documentation de travail est tenue à jour et complétée jusqu'en 2003.
Bibliographie
Ingrid Brainard, « Guglielmo Ebreo da Pesaro »,
1873
Francesco Zambrini (éd.),
1959
Otto Kinkeldey, « Dance tunes of the fifteenth century », dans David Hughes (dir.),
Musique ] 8 B 4858 (1)
1990
Maurizio Padovan,
Tolbiac ] 8 V 108563
1993
Guglielmo Ebreo da Pesaro,
Tolbiac ] 8-V2-223
2012
Marina NORDERA, "Une commande laïque à un clericus literatus" : la traduction latine du dialogue Peri Orcheseos de Lucien de Samosate par Athanase Chalkeopoulos et la culture de la danse en Italie du Sud vers la fin du XVe siècle",
Documents de substitution
Microfilm en couleur. Cote de consultation en salle de lecture : MFC 607. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : ICR 211.
Documents de substitution
Microfilm en noir et blanc. Cote de consultation en salle de lecture : MF 13285. Cote de la matrice (pour commander une reproduction) : R 14781.
Documents de substitution
Il existe une version numérisée de ce document.
Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 14781.
Documents de substitution
Le département de la Musique conserve un microfilm de ce manuscrit sous la cote : VM MICR- 196 (voir la notice du catalogue général).
Documents de substitution
Ce manuscrit fait l'objet d'une description et d'une reproduction partielle dans la base d'enluminures Mandragore.
Informations sur le traitement
Notice rédigée par Alexandre Tur (septembre 2015).
Dépouillement bibliographique
Ce dépouillement bibliographique est réalisé de façon systématique à partir des publications acquises par le département des Manuscrits. Il est issu de chargements périodiques (dernier chargement : février 2021).
1912
Pietro TOESCA,
2018
Silvia FIASCJ,