Département Son, vidéo, multimédia > Enregistrements sonores > A-C

Fonds de l'Atlas linguistique d'Haïti

Cote : DONAUD1403 
Atlas linguistique d'Haïti (ALH-ALHS)
265 cassettes audio de 90 min (356 h d'enregistrement).- 19 cahiers d'enquête (questionnaire principal ; dont 1 partiellement utilisé) .- 4 cahiers d'enquête (questionnaire spécialisé) .- 3 cahiers d'enquête (questionnaire annexe Tome I) .- 1 cahier d'enquête (questionnaire annexe Tome II) .- 2 cahiers d'enquête (questionnaire annexe Tome III) .- 1 dossier contenant : les fiches des enquêteurs, les fiches d'enregistrements et les fiches des informateurs .- 1 tableau synthétique des enquêtes par points géographiques (2 feuilles A4 quadrillées assemblées).
1982-1985
Bibliothèque nationale de France. Département Son, vidéo, multimédia
Fonds produit par : Faculté de Linguistique Appliquée (FLA) de l'Université d'État d'Haïti, (anciennement Centre de Linguistique Appliquée (CLA)) ; Dominique Fattier.
Le fonds contient des documents en français et en créole haïtien.

Informations sur les modalités d’entrée

Ce fonds a été donné en 2014 par Dominique Fattier (Chargée de la coordination et du suivi de l'enquête) et est inscrit dans le registre des entrées du Département Son, vidéo, multimédia (DONAUD1403).

Dominique Fattier

Professeur de linguistique générale et créole au Département de Lettres modernes de l’Université de Cergy-Pontoise (2002-2015).
Thèmes de recherche : créolistique, linguistique diachronique.

Membre du Laboratoire CNRS Lexiques Dictionnaires et informatique (LDI-Cergy), Unité Mixte de Recherche 7187 (septembre 2005-août 2015 ; aujourd'hui membre associé).
Membre du Groupe Européen de Recherches en Études Créoles (janvier 2000-janvier 2013).
Membre associée du Groupe de Recherche sur les Grammaires Créoles (GRGC) Université Paris-8/CNRS UMR 7023 (janvier 2008-août 2015).

Présentation du fonds ALH-ALHS

Enquête linguistique réalisée à Haïti entre 1978 et 1985 dans le contexte d'une réforme de l'école visant à introduire le créole dans l'enseignement. Environ 300 personnes ont été enregistrées entre mars et octobre 1982 puis entre mai et août 1985 par des enquêteurs haïtiens sur différents points géographiques. Le choix des personnes enregistrées pour l'enquête s'est basé sur un critère principal : ces personnes devaient être créolophones unilingues (créole non influencé par le français). Plus de 360 heures ont été ainsi enregistrées (356 heures sont disponibles à l'écoute). 
Cette collecte enregistrée est le résultat d'une pré-enquête (ALH ; mars et avril 1982), suivie d'une enquête principale (ALH ; juillet-octobre 1982) doublée d'une enquête secondaire (ALH-ALHS ; 1985). Ces enregistrements se sont basés sur un questionnaire linguistique général de 2225 questions auquel s'ajoute également l'utilisation d'un cahier proposant environ 500 questions spécialisées. Les questions posées aux témoins haïtiens portent essentiellement sur le lexique mais aussi sur la grammaire, sur le discours vernaculaire et quelques fables et contes créoles ont été également recueillis. 272 cassettes audio ont été déposées ainsi que 20 cahiers d'enquêtes (enquête principale) et documents relatifs à la constitution de l'Atlas linguistique du créole français d'Haïti (transcription phonétique et romaniste des réponses aux questionnaires, cartes, notes, ...).

Les cassettes déposées sont des copies des enregistrements sur cassettes originaux (originaux aujourd'hui non localisables). Sur les 272 cassettes audio déposées, 7 cassettes ne sont pas consultables, leur état ne permettant plus leur numérisation : DONAUD1403-73, DONAUD1403-119, DONAUD1403-120, DONAUD1403-179, DONAUD1403-199, DONAUD1403-208 et DONAUD1403-268.

L'OIF (anciennement ACCT, Agence de Coopération Culturelle et Technique) a financé cette enquête (achat de matériel, rémunération des enquêteurs).
Robert Chaudenson, à l'époque directeur de l'Institut d'Etudes Créoles et Francophones de l'Université de Provence et expert à l'ACCT, est à l'origine de ce projet. Créoliste, co-auteur de l'Atlas Linguistique et Ethnographique de La Réunion (Carayol, Chaudenson, Barat - 1984, 1989, 1995), il initie et lance la réalisation d'une enquête empirique de grande envergure sur le créole haïtien.
Le directeur du CLA (FLA), le créoliste Pierre Vernet (disparu tragiquement dans le tremblement de terre de 2010) était également très favorable à ce projet qui s'est donc concrétisé.

Thèse de Dominique Fattier

1998 : Contribution à l’étude de la genèse d’un créole : L’Atlas Linguistique d’Haïti, cartes et commentaires, Lille, ANRT, collection « Thèse à la carte », 6 volumes. 3300 p. [version non remaniée de la thèse d’Etat soutenue fin 1998]. Télécharger les volumes de cette thèse (PDF).

Classement

Cet instrument de recherche propose le classement suivant des archives sonores et papier :
1. Notation phonétique (transcription ; méthode)
2. Curriculum vitæ des enquêteurs (transcription)
3. Pré-enquête ALH, mars et avril 1982 (3 points d'enquête ; enregistrements sonores)
4. Enquête ALH, juillet - octobre 1982 (13 points d'enquête ; enregistrements sonores)
5. Enquête ALH-ALHS, mai-août 1985 (4 points d'enquête ; enregistrements sonores).

Un dossier est consacré à chaque point d'enquête. Ces dossiers proposent l'identification et la description systématiques des éléments suivants :
- les lieux et dates de collecte, identités des témoins, enquêteurs, traducteurs et/ou transcripteurs, les notes relatives au déroulement du travail réalisé sur le témoignage,
- les enregistrements sonores : langue(s), supports techniques originaux (indexés), durée, thématiques abordées (indexées), le cahier d'enquête associé, un renvoi vers leur fichier sonore numérique,
- les fiches des informateurs,
- les questionnaires employés.
On trouvera également dans deux dossiers indépendants la restitution des outils documentaires suivants : les principes et conventions de la notation phonétique établie et les fiches du curriculum vitae des informateurs.

Documents de substitution

Enregistrements et documents d'accompagnement (questionnaires) originaux numérisés par la Bibliothèque nationale de France.

Les descriptions de ces enregistrements numérisés sont également consultables sur l'entrepôt Cocoon (Collections de Corpus Oraux Numériques, anciennement Centre de Ressources sur la Description de l'Oral (CRDO)).

Conditions d'accès

Communication individuelle sur un poste audiovisuel au niveau Recherche de la bibliothèque (salle P). Pour consulter les enregistrements de ce fonds, veuillez vous adresser à la banque de salle. 
Questionnaires consultables en ligne sur Gallica.

Conditions d’utilisation

Photographie interdite. Reproduction (partielle ou intégrale) soumise à autorisation écrite du département Son, vidéo, multimédia (Service des documents sonores). Pour toute question relative à ce fonds, veuilez faire parvenir votre demande à l'adresse générique suivante : audiovisuel@bnf.fr .

Sélection bibliographique

1982 : « L’Atlas Linguistique et Ethnographique d’Haïti après une année d’existence », Etudes créoles, vol. IV, n° 2.

1984 : « De la variété rèk à la variété swa : pratiques vivantes de la langue en Haïti », Conjonction n°161-162, Port-au-Prince, Haïti.
1984 : « Mots et choses du maïs en Haïti. Etude ethnolinguistique », Bulletin du Bureau National d’Ethnologie 2, Port-au-Prince, Haïti.

1989 : « Portraits de bilingues francophones haïtiens », in Hommages au Docteur Pradel Pompilus, Publication du Centre de Linguistique Appliquée, Imprimerie Deschamps, Port-au-Prince, Haïti.

1993 : « L’haïtien : fragments de géographie linguistique », in Barthélemy G. et Girault C. (dir.), La République haïtienne. État des lieux et perspectives, Karthala (Collection Hommes et Sociétés), 485 p.

1994 : « Un fragment de créole colonial : le Manuel des Habitans de Saint-Domingue de S. J. Ducoeurjoly, 1802. Réflexions sur l’apprentissage et sur la créolisation », in Véronique D. (dir.), Créolisation et acquisition des langues, Publications de l’Université de Provence.

1996 : « Regards sur les pronoms personnels de l’haïtien (dans une perspective comparative) », in Véronique D. (dir.), Matériaux pour l’étude des classes grammaticales dans les langues créoles, Publications de l’Université de Provence, pp. 213-242.

1998 : Contribution à l’étude de la genèse d’un créole : L’Atlas Linguistique d’Haïti, cartes et commentaires, Lille, ANRT, collection « Thèse à la carte », 6 volumes. 3300 p. [version non remaniée de la thèse d’Etat soutenue fin 1998].

1999 : « Créolisation et changement linguistique : à propos des ‘pronoms personnels’ (de l’antillais ancien à l’haïtien) », in Baker P. & Bruyn A. (ed.), St Kitts and the Atlantic Creoles. The texts of Samuel Augustus Mathews in Perspective, Westminster Creolistics Series – 4, University of Westminster Press, pp. 255-270.

2001 : « Capes de Langues et Cultures Régionales « option créole » ou « option créoles » ? Un point de vue », Etudes créoles 24/1 : 156-163.

2002 : « La créolisation du français en Haïti : partir du produit pour penser le processus », Études Créoles 25/1 : 105-122 (numéro thématique dirigé par Albert Valdman « La créolisation : à chacun son idée »).

2005 : conception, coordination et présentation du volume X-1 de la Revue française de linguistique appliquée. Editions ‘De Werelt’, Amsterdam. Dossier « Les créoles : des langues comme les autres », 143 p.

2006 : « Haïti et ses langues : représentations et réalités ». Dans S. Bouffartigue, C. Chaulet-Achour, D. Fattier et F. Moulin-Civil (dir.), Présences haïtiennes, CRTF et CIIC, Université de Cergy-Pontoise, Belles Lettres Diffusion Distribution. pp. 159-170.

2007 : « Leçons linguistiques de l’Atlas d’Haïti ». Dans Actes du Colloque Créolisation linguistique et Sciences Humaines, Port-au-Prince, Haïti, 21-22 juin 206. Publication du Centre de Recherches Normes, Echanges et Langage. Presses Universitaires Haïtiano-Antillaises. pp. 105-116.

2009, Gadet, F., Coveney, A., Dalbera, J.-P., Fattier, D. et Ludwig, R. (2009) « Sociolinguistique, écologie des langues, et cetera. », Langage et Société, 129 : 121-135.

2010 : « Usages du détour par le créole haïtien pour l’enseignement du français ». Dans Bertucci Marie-Madeleine et Boyer Isabelle (dir.), Transfert des savoirs et apprentissage en situation interculturelle et plurilingue, L’Harmattan (Collection Education comparée), pp. 125-161.

2012 : « Le français d’Haïti (dans sa relation osmotique avec le créole) : remarques à propos des sources existantes”. Dans André Thibault (éd.), Le français dans les Antilles : études linguistiques, Paris, L’Harmattan (collection Kubaba du Centre Alfred Ernout, série “grammaire et linguistique” (Actes du Colloque “Le français régional antillais: exploration et délimitation d’un concept”, organisé par André Thibault, les 26 et 27 novembre 2010, Université Paris IV), pp. 315-337.

2013 : « Des Atlas linguistiques pour construire l’histoire des langues créoles ». Dans Laurence Pourchez (dir.), Créolité, créolisation : regards croisés. Paris : Éditions des Archives contemporaines, pp. 39-51.

2013 : « Le créole haïtien ». Dans Georg Kremnitz (dir.), Histoire sociale des langues de France, Presses universitaires de Rennes, 912 p.
2014. « Le français en Haïti, le français d’Haïti du XVIIe siècle à nos jours», Journal of Language Contact 7, pp. 93-123.

Consulter la liste complète des publications de Dominique Fattier sur le site de l'Université de Cergy-Pontoise.

Ressources en ligne

2008 (mars) « Le projet de Dictionnaire étymologique des créoles français d’Amérique : présentation ». Dans la revue en ligne Dictionnaires, Encyclopédies, Lexicographie : Analyses et comptes rendus.

2012 : Compte-rendu de : Le Dû Jean et Brun-Trigaud Guylaine, Atlas linguistique des petites Antilles, volume 1. Éditions du Comité des Travaux Historiques et Scientifiques, 2011, 352 p.

2013. Haitian Creole structure dataset. In: The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online, ed. by Suzanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, Magnus Huber. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.